5 |
|
|
||||
5.1 |
Системы |
Systèmes |
||||
5.1.1
|
РОБОТОТЕХНИКА Область науки и техники, занимающаяся дизайном, конструированием и применением роботов. |
ROBOTIQUE Science et ingénerie de conception, de construction et d’application des robots. |
||||
5.1.2
|
РОБОТ Автоматически управляемая механическая система, выполняющая операции манипулирования и передвижения. |
ROBOT Dispositif mécanique à commande automatique qui remplit des fonctions telles que manipulation ou locomotion. |
||||
5.1.3
|
АНДРОИД Робот, воспроизводящий движения человека. |
ANDROIDE Robot dont l’apparence est celle d’un humain. |
||||
5.1.4
|
АНТРОПОМОРФ-НЫЙ РОБОТ Робот с манипулятором, содержащим вращательные кинематические пары, подобные суставам человеческой руки. |
ROBOT ANTHROPOMORPHE Robot ayant un bras manipulateur dont les liaisons de rotation sont semblables à celles d’un bras humain. |
||||
5.1.5
|
ТЕЛЕОПЕРАТОР Робот, дистанционно управляемый человеком-оператором, который наблюдает за действиями робота и пополняет функции звена обратной связи в процессе управления. |
TELEMANIPULATEUR Robot télécommandé par un opérateur humain qui observe les actions du robot et qui agit comme un élément dans la boucle de retour d’un processus asservi. |
||||
5.1.6
|
РОБОТ С ПОЗИЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Простой робот для перемещения предметов из одного заданного положения в другое. |
ROBOT PRISE ET DEPOSE Robot simple qui transfère des objets d’un endroit particulier à un autre. |
||||
5.1.7
|
РОБОТ С ФИКСИРОВАН-НЫМ ШАГОМ [ШАГОВЫЙ РОБОТ] Робот с остановками в крайних точках хода каждого его исполнительного механизма. |
AUTOMATE A SEQUENCE FIXE Robot dont les configurations d’arrêt sont uniquement fixées par les butées de fin de course sur chaque axe. |
||||
5.1.8
|
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬ-НЫЙ РОБОТ Робот, поведение которого определяется искусственным интеллектом. |
ROBOT INTELLIGENT Robot qui se comporte et agit au moyen de l’intelligence artificielle. |
||||
5.1.9
|
САМООБУЧАЕ-МЫЙ РОБОТ Робот, функционирующий по программе самообучения. |
ROBOT PLAYBACK [ROBOT PROGRAMMABLE PAR APPRENTISSAGE] Robot sous le contrôle d’un programme d’apprentissage. |
||||
5.1.10
|
МОБИЛЬНЫЙ РОБОТ Робот, установленный на платформе, передвигающейся автоматически. |
ROBOT MOBILE Robot qui est installé sur une plate-forme dont les déplacements sont gérés par une commande automatique. |
||||
5.1.11
|
ШАГАЮЩАЯ МАШИНА Робот, совершающий движения подобные движениям человека или животных. |
ROBOT MARCHEUR Robot qui réalise des fonctions de locomotion semblables à celles des animaux ou des hommes. |
||||
5.1.12
|
ПЕДИПУЛЯТОР Шарнирно-подвижная нога шагающей машины. |
JAMBE ARTICULEE Jambe articulée d’un robot marcheur. |
||||
5.1.13
|
МАНИПУЛЯТОР Устройство для схватывания и управляемого движения предметов. |
MANIPULATEUR Dispositif pour prendre des objets et commander leurs mouvements. |
||||
5.1.14
|
МАНИПУЛЯТОР С РУЧНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Манипулятор, приводимый в действие человеком без поступления энергии извне. |
MANIPULATEUR MANUEL Manipulateur conduit par un homme sans l’assistance de puissance extérieure. |
||||
5.1.15
|
КОПИРУЮЩИЙ МАНИПУЛЯИОР Телеоператор, в котором зависимый манипулятор повторяет движения геометрически подобного манипулятора, управляемого человеком. |
MANIPULATEUR MAITRE-ESCLAVE Système téléopérateur dans lequel un manipulateur esclave répète le mouvement d’un manipulateur maître géométriquement semblable. |
||||
5.1.16
|
ДВУХСТОРОННИЙ МАНИПУЛЯТОР Копирующий манипулятор, в котором усилие необходимое для движения геометрически подобного манипулятора равно усилию, приложенному со стороны зависимого манипулятора. |
MANIPULATEUR A RETOUR D’EFFORTS Manipulateur maître-esclave dans lequel la force nécessaire pour mouvoir le maître est égale à la force exercée par l’esclave. |
||||
5.1.17
|
ПРОГРАММИ-РУЕМЫЙ МАНИПУЛЯТОР Манипулятор, управляемый по программе, заложенной в его памяти. |
MANIPULATEUR PROGRAMMABLE Manipulateur qui est commandé par un programme enregistré dans sa mémoire. |
||||
5.1.18
|
АВТООПЕРАТОР Манипулятор, который осуществляет каждый шаг заданной операции в соответствии с заранее установленной последовательностью движений, которая не может быть изменена без изменения конструкции манипулятора. |
MANIPULATEUR A SEQUENCE FIXE Manipulateur qui réalise un mouvement prédéterminé ne pouvant pas être changé sans modification matérielle. |
||||
5.1.19
|
РОБОТОТЕХНИ-ЧЕСКАЯ СИСТЕМА Аппаратное и программное обеспечение робота, включающее устройства для манипулирования и передвижения, рабочий орган, источник энергии, контроллеры и другое оборудование, с которым робот непосредственно взаимосвязан. |
SYSTEME ROBOTIQUE Matériel et logiciel de robots incluant les dispositifs de manipulation et de locomotion, les effecteurs terminaux, l’alimentation de puissance, les contrôleurs, et tout équipement directement interfacé avec le robot. |
||||
5.1.20
|
ПРОТЕЗ Устройство, компенсирующее потерю двигательных способностей и заменяющее потерянные органы человека. |
PROTHESE Dispositif qui se substitue à la perte des fonctions de manipulation ou de mobilité des membres humains. |
||||
5.1.21
|
ЭКЗОСКЕЛЕТОН Механизм с подвижными соединениями звеньев, аналогичным суставам человека, движущийся вместе с органами человека, к которым он прикреплен. |
EXOSQUELETTE Mécanisme articulé dont les articulations correspondent à celles d’un corps humain et qui se déplace avec le corps auquel il est attaché. |
||||
5.2 |
Компоненты |
Constituants |
||||
5.2.1
|
ОСНОВАНИЕ Тело (звено) робота, несущее на себе первую (первые) кинематическую пару (кинематические пары) кинематической цепи манипулятора или педипулятора. |
BATI Corps du robot supportant la 1ère liaison de la chaîne cinématique d’un manipulateur ou d’une jambe articulée. |
||||
5.2.2
|
ПОРТАЛ Мостовидная конструкция, вдоль которой передвигается подвесной робот. |
PORTIQUE Bâti en forme de pont le long duquel un robot suspendu se déplace. |
||||
5.2.3
|
ПЛЕЧЕВОЙ ШАРНИР Кинематическая пара, соединяющая основание с рукой манипулятора. |
EPAULE Articulation entre le bâti et le bras d’un manipulateur. |
||||
5.2.4
|
РУКА Совокупность взаимосвязанных звеньев оснащенных приводами, связанными с кинематическими парами, которые поддерживают, позиционируют и передвигают рабочий орган манипулятора. |
BRAS ARTICULE [PORTEUR] Ensemble des membres interconnectés par des articulations motorisées qui supporte, positionne et déplace l’effecteur du manipulateur. |
||||
5.2.5
|
ПЛЕЧО Звено шарнирно-подвижной руки, непосредственно связанное с плечевым шарниром. |
BRAS SUPERIEUR Membre du bras articulé qui est relié à l’épaule. |
||||
5.2.6
|
ПРЕДПЛЕЧЬЕ Звено шарнирно-подвижной руки, связанное с кистью. |
AVANT-BRAS Membre du bras articulé qui est relié au poignet. |
||||
5.2.7
|
ЛОКОТЬ Кинематическая пара, соединяющая предплечье и плечо. |
COUDE Articulation située entre le bras supérieur et l’avant-bras. |
||||
5.2.8
|
КИСТЬ Совокупность вращательных кинематических пар между рукой и схватом. |
POIGNET Ensemble des articulations de rotation entre le bras et l’effecteur du manipulateur. |
||||
5.2.9
|
РАБОЧИЙ ОРГАН [ЗАХВАТНОЕ УСТРОЙСТВО] Устройство, закрепленное на наиболее отдаленном конце руки робота, с помощью которого схватываются или обрабатываются предметы. |
EFFECTEUR (D’EXTREMITE) [TERMINAL] Dispositif attaché à l’extrémité distale du bras du robot avec lequel les objets peuvent être pris ou soumis à d’autres actions. |
||||
5.2.10
|
СХВАТ [ЗАХВАТ] Рабочий орган, который схватывает, удерживает и отпускает предметы. |
PREHENSEUR Effecteur qui prend, serre, et dépose les objets. |
||||
5.2.11
|
МОДУЛЬ Автономный узел робота, связанный с другими узлами, необязательно идентичными с целью формирования робота. |
MODULE CINEMATIQUE Composant mécanique autonome d’assemblage d’éléments de robot qui peut-être combiné de différente manière à d’autres modules, non nécessairement identiques pour former un robot. |
||||
5.2.12
|
ОБУЧАЮЩИЙ ПОДВЕСНОЙ ПУЛЬТ Ручной пульт управления. |
BOITIER [PENDANT] D’APPRENTISSAGE Boîtier de commande manuelle portable. |
||||
5.2.13
|
ГИБКАЯ ПОДВЕСКА Гибкое дополнительное подвесное устройство, подвешиваемое к схвату, используемое, например, при сборочных операциях. |
DISPOSITIF A CENTRE DE COMPLIANCE Dispositif compliant utilisé comme interface entre un effecteur et un objet qui est saisi, particulièrement pour les taches d’assemblage. |
||||
5.2.14
|
ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ МАНИПУЛЯТОР Манипулятор, который управляет движением рабочего органа, посредством, по крайней мере, двух кинематических цепей, исходящих от рабочего органа к стойке. |
MANIPULATEUR PARALLELE Manipulateur qui contrôle le mouvement de son effecteur au moyen d’au moins deux chaînes cinématiques allant de l’effecteur vers le bâti. |
||||
5.3 |
Движение |
Mouvement |
||||
5.3.1
|
ИНЕРЦИАЛЬНАЯ [ЗЕМНАЯ] СИСТЕМА КООРДИНАТ Система координат, неподвижная относительно земли. |
SYSTEME DE COORDONNEES GALLILEENNES [ABSOLUES] Système de coordonnées fixe par rapport à la Terre. |
||||
5.3.2
|
ОТНОСИТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА КООРДИНАТ Система координат, подвижная относительно земли. |
SYSTEME DE COORDONNEES RELATIVES Système de coordonnées qui peut se déplacer par rapport à la Terre. |
||||
5.3.3
|
НЕПОДВИЖНАЯ СИСТЕМА КООРДИНАТ Система координат, связанная с основанием. |
SYSTEME DE CORRDONNEES BATI Système de coordonnées attaché au bâti. |
||||
5.3.4
|
ПОДВИЖНАЯ СИСТЕМА КООРДИНАТ Система координат, принимаемая при решении определенной задачи, выполняемой роботом. |
SYSTEME DE COORDONNEES DE TACHE [OPERATIONNELLES] Système de coordonnées se référant à la tâche à accomplir par le robot. |
||||
5.3.5
|
СИСТЕМА КООРДИНАТ ОТНЕСЕННАЯ К КИНЕМАТИЧЕС-КОЙ ПАРЕ Система координат, начало которой совмещено с кинематической парой. |
SYSTEME DE COORDONNEES D’ARTICULATION Système de coordonnées attaché à un axe d’articulation. |
||||
5.3.6
|
ПРЯМОУГОЛЬНЫЙ РОБОТ Робот, главные оси которого образуют прямоугольную систему координат. |
ROBOT [PORTEUR] CARTESIEN Robot dont les axes du porteur forment un système de coordonnées cartésiennes. Note. Des définitions analogues peuvent être données pour: ROBOT CYLINDRIQUE et ROBOT SPHERIQUE. |
||||
5.3.7
|
ИЗБЫТОЧНАЯ ПОДВИЖНОСТЬ (РОБОТА) Число, на которое число степеней свободы робота превышает число независимых переменных необходимых для решения выполняемой задачи. |
MOBILITE REDONDANTE (D’UN ROBOT) Différence entre le degré de liberté du robot et le nombre de variables indépendantes qui sont nécessaires pour définir la tâche à réaliser. |
||||
5.3.8
|
МАНЕВРЕННОСТЬ Способность робота с избыточной подвижностью решать задачу, используя различные комбинации движения его звеньев. |
MANOEUVRABILITE Capacité d’un robot ayant une mobilité redondante à résoudre une tâche en utilisant différentes combinaisons de mouvements de ses membres. |
||||
5.3.9
|
ГЛАВНЫЕ [БОЛЬШИЕ] ОСИ Оси кинематических пар руки робота, необходимые для перемещения характерной точки ее кисти в какое-либо положение в пределах рабочего диапазона. |
AXES DU PORTEUR Axes des articulations d’un bras articulé de robot qui sont nécessaires pour déplacer un point de référence du poignet à n’importe position à l’intérieur de la plage de travail. |
||||
5.3.10
|
ВТОРОСТЕПЕН-НЫЕ [МАЛЫЕ] ОСИ Оси кинематических пар кисти робота необходимые для ориентации рабочего органа относительно руки робота. |
AXES DE POIGNET Axes des articulations d’un poignet qui sont nécessaires pour mouvoir l’effecteur suivant une orientation quelconque par rapport au porteur du robot. |
||||
5.3.11
|
СВЯЗАННОЕ ПРОСТРАНСТВО Пространство определенное вектором, компонентами которого являются связанные переменные. |
ESPACE ARTICULAIRE [ESPACE DE CONFIGURATION] Espace défini par un vecteur dont les composantes sont les variables articulaires. |
||||
5.3.12
|
РАБОЧИЙ ОБЪЕМ Объем рабочей зоны. |
ENVELOPPE DE TRAVAIL Surface ou surfaces frontières de l’espace de travail. |
||||
5.3.13
|
РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН Диапазон переменных, обеспечивающий нормальное функционирование робота. |
PLAGE DE TRAVAIL Domaine de variation d’une quelconque variable lors du fonctionnement normal du robot. |
||||
5.3.14
|
РАБОЧАЯ ЗОНА Совокупность точек, достигаемых характерной точкой руки робота. |
ESPACE DE TRAVAIL [VOLUME DE TRAVAIL] Ensemble des points qui peuvent être atteints par le point de référence. |
||||
5.3.15
|
ХАРАКТЕРНАЯ ТОЧКА Точка, выбранная в качестве опорной при определении позиции робота. |
POINT DE REFERENCE Point choisi comme référence de définition d’une pose. |
||||
5.3.16
|
СТЕСНЕННАЯ ЗОНА Пространство между двумя частями робота или между роботом и каким-либо объектом, в котором человек или другой предмет могут столкнуться с роботом. |
ZONE DANGEREUSE Région entre deux parties d’un robot, ou entre un robot et l’environnement, à l’intérieur de laquelle un homme ou un objet risque d’être écrasé. |
||||
5.3.17
|
НАГИБАНИЕ Ориентирующее движение лицом вниз или к себе. |
PRONATION Mouvement d’un préhenseur de l’intérieur vers l’extérieur. |
||||
5.3.18
|
УГОЛ ПОДЪЕМА Угол между визирной линией и горизонтальной плоскостью. |
LATITUDE Angle entre une ligne de visée et un plan horizontal. |
||||
5.3.19
|
АЗИМУТ Горизонтальная проекция угла между визирной линией и горизонтальной линией отсчета. |
AZIMUT [LONGITUDE] Angle de la projection horizontale d’une ligne de visée avec une ligne horizontale de référence. |
||||
5.3.20
|
ОРИЕНТАЦИЯ Перемещение или манипулирование твердым телом относительно предварительно установленного положения. |
MOUVEMENT D’ORIENTATION Mouvement ou manipulation d’un corps rigide vers une attitude (orientation) prédéterminée. |
||||
5.3.21
|
ПОЗИЦИЯ Сочетание положения и ориентации (сочетание линейных и угловых координат). |
POSE [POSTURE] Position et orientation d’un effecteur de robot dans l’espace. |
||||
5.3.22
|
ТОЧНОСТЬ ПОЗИЦИОНИРО-ВАНИЯ Степень соответствия между требуемым и действительным положениями. |
PRECISION DE POSITION Degré de coïncidence entre la position requise et la position réelle. |
||||
5.3.23
|
ТОЧНОСТЬ ВОСПРОИЗВЕДЕ-НИЯ Степень соответствия между обучаемым и воспроизводимым положениями. |
PRECISION A LA RESTITUTION Degré de coïncidence entre la position apprise et la position restituée. |
||||
5.3.24
|
ЗАДЕРЖКА Отмена всех движений робота, соответствующих рабочей последовательности его действий при включенном источнике подачи энергии. |
ARRET SOUS ASSERVISSEMENT Arrêt de tous les mouvements du robot pendant sa séquence de travail, l’alimentation de puissance étant maintenue sur le robot. |
||||
5.3.25
|
ДРОЖАНИЕ Колебание руки робота во время или в конце его движения. |
SECOUSSE Vibration du bras du robot pendant ou à la fin du mouvement. |
||||
5.3.26
|
ОТСКАКИВАНИЕ [УПРУГОЕ ПОСЛЕДСТВИЕ] Отклонение рабочего органа при его разгрузке. |
RAPPEL ELASTIQUE Flèche de l’effecteur quand la charge est enlevée. |
||||
5.3.27
|
СВЯЗАННАЯ ПЕРЕМЕННАЯ Величина, описывающая относительное движение двух последовательных звеньев манипулятора. |
VARIABLE ARTICULAIRE Grandeur qui décrit le mouvement relatif entre deux solides consécutifs d’un manipulateur. |
||||
5.3.28
|
СИНГУЛЯРНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ Специальное положение звеньев робота, при котором уменьшается подвижность рабочего органа. |
CONFIGURATION SINGULIERE Position particulière des membres du robot qui entraîne une réduction de la mobilité de l’effecteur. |
||||
5.3.29
|
ПРЕПЯТСТВЕННОЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЕ Геометрическое преобразование рабочего пространства в декартово или связанное пространство, в котором манипулятор представлен в виде точки, а препятствия – в виде запрещенных областей. |
TRANSFORMATION D’OBSTACLE Transformation géométrique depuis l’espace de travail vers un espace (espace cartésien ou espace articulaire) où le manipulateur est représenté par un point et les obstacles sont représentés par des régions interdites. |
||||
5.4 |
Управление |
Commande |
||||
5.4.1
|
УПРАВЛЕНИЕ МЕТОДОМ ОБУЧЕНИЯ Управление роботом путем перемещения его рабочего органа с заданной последовательностью позиций и занесением их координат в память робота. |
COMMANDE PAR APPRENTISSAGE Commande du robot en guidant son effecteur vers une séquence de poses désirées et en enregistrant les coordonnées de ces poses dans une mémoire. |
||||
5.4.2
|
АДАПТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Управление с помощью самоприспособляемой системы, программа и параметры которой автоматически изменяется в соответствии с изменением условий, в которых система работает. |
COMMANDE ADAPTATIVE Système de commande dont les programmes ou les paramètres changent automatiquement en réponse à des modifications des conditions dans lesquelles le système opère. |
||||
5.4.3
|
ПОШАГОВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Управление характерной точкой путем последовательного прохождения ее дискретных положений. |
COMMANDE POINT A POINT Commande telle que le point de référence passe par une séquence de positions discrètes. |
||||
5.4.4
|
ПОЗИЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ Управление, при котором каждое перемещение выполняется по командам, определяющим только следующую позицию. |
COMMANDE POSE A POSE Commande telle que un objet passe par une séquence de poses discrètes. |
||||
5.4.5
|
НЕПРЕРЫВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Управление характерной точкой, при которой она движется по заданной непрерывной траектории. |
COMMANDE DE SUIVI DE TRAJECTOIRE Commande telle que le point de référence suit une trajectoire continue donnée. |
||||
5.4.6
|
ПОСЛЕДОВА-ТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Управление рабочим органом путем последовательного приведения в действие исполнительных механизмов робота. |
COMMANDE AXE PAR AXE [SEQUENTIELLE] Commande de l’effecteur en activant chacun des actionneurs séquentiellement. |
||||
5.4.7
|
ВЕКТОРНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Управление вектором скорости характерной точки путем вычисления скорости исполнительного механизма. |
COMMANDE EN VITESSE DANS L’ESPACE DE TACHE Commande du vecteur vitesse d’un point de référence à partir du calcul des vitesses des actionneurs. |
||||
5.4.8
|
САМООБУЧАЕМОЕ УПРАВЛЕНИЕ Управление с помощью системы, программа и/или параметры которой автоматически изменяются в соответствии с опытом, полученным в течение предыдущих циклов выполнения функциональных задач. |
COMMANDE BASEE SUR L’EXPERIENCE Commande dont le programme et/ou les paramètres changent selon l’expérience acquise pendant les cycles de tâche précédents. |
||||
5.4.9
|
СЕНСОРНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Схема управления роботом, при которой его поведение регулируется в соответствии с информацией, получаемой от внешних датчиков. |
COMMANDE REFERENCEE CAPTEURS Commande d’un robot tel que le comportement de ce dernier est régi par des informations délivrées par des capteurs externes. |
||||
5.4.10
|
УПРАВЛЕНИЕ ИМПЕДАНСОМ Схема управления, при которой механический импеданс робота изменяется в соответствии с задачей, которая должна быть выполнена. |
COMMANDE EN IMPEDANCE Commande dans laquelle l’impédance mécanique du robot est ajustée en fonction de la tâche à effectuer. |
||||
5.4.11
|
СИЛОВОЕ (С ПОМОЩЬЮ ОБРАТНОЙ СВЯЗИ) УПРАВЛЕНИЕ Управление, при котором управляемые переменные являются силами контактного взаимодействия между рабочим органом манипулятора и окружающей средой. |
COMMANDE EN FORCE Commande dans laquelle les variables commandées sont les forces de contact entre l’effecteur du manipulateur et l’environnement. |
||||
5.4.12
|
ПОЗИЦИОННО-СИЛОВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Управление рабочим органом манипулятора, при котором его движения регулируются в зависимости от положения и силового воздействия на него. |
COMMANDE FORCE-POSITION Commande dans laquelle les mouvements de l’effecteur d’un manipulateur sont contrôlés par un retour de position et un retour d’effort. |
||||
5.5 |
Разное |
Divers |
||||
5.5.1
|
ПРОГРАММИРО-ВАНИЕ МЕТОДОМ ОБУЧЕНИЯ Ввод программы в память робота путем проведения его рабочего органа через ряд позиций, которые он должен занимать при работе. |
APPRENTISSAGE (PROGRAMMATION PAR) Introduction d’un programme en mémoire d’un robot en déplaçant son effecteur à une succession de poses où le robot devra passer lors de son fonctionnement normal. |
||||
5.5.2
|
ОБУЧАЕМОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ Ограничение скорости робота при обучении до безопасного или подходящего значения для нормальной работы. |
APPRENTISSAGE A VITESSE REDUITE Limitation de la vitesse du robot pendant l’apprentissage du robot à une vitesse de sécurité ou une vitesse bien adaptée pendant le fonctionnement normal. |
||||
5.5.3
|
АВТОНОМНОЕ ПРОГРАММИРО-ВАНИЕ Составление и отладка программы управления роботом на компьютере независимом от операционного компьютера робота. |
PROGRAMMATION HORS LIGNE Définir les séquences et les conditions des actions sur un calculateur qui est indépendant du calculateur de commande du robot. |
||||
5.5.4
|
АКТИВНАЯ АККОМОДАЦИЯ Адаптивное управление в соответствии с внешними условиями. |
COMPLIANCE ACTIVE Commande adaptative en réponse à des capteurs de forces. |
||||
5.5.5
|
ПАССИВНАЯ АККОМОДАЦИЯ Использование механической податливости рабочего органа руки робота. |
COMPLIANCE PASSIVE Utilisation de la compliance mécanique de l’effecteur d’un bras de robot. |
||||
5.5.6
|
БЛИЗОСТЬ Близость к телу руки робота в наиболее отдаленном положении рабочего органа. |
PROXIMAL Prés du bâti (loin de l’effecteur) d’un robot. |
||||
5.5.7
|
ОТДАЛЕННОСТЬ Отдаленность от основания робота в направлении рабочего органа. |
DISTAL Loin du bâti (vers l’effecteur) d’un robot. |
||||
5.5.8
|
ПРЯМАЯ ЗАДАЧА Вычисление позиций, движений и сил, действующих на рабочий орган руки робота, в зависимости от сил, перемещений, скоростей и ускорений исполнительного механизма. |
MODELE DIRECT Calcul de la pose du mouvement et des efforts au niveau de l’effecteur d’un robot en fonction des déplacements, des vitesses, des accélérations et des efforts des actionneurs du robot. |
||||
5.5.9
|
ОБРАТНАЯ ЗАДАЧА Вычисление сил, перемещений, скоростей и ускорений исполнительного механизма в зависимости от сил, позиций и движения рабочего органа робота. |
MODELE INVERSE Calcul des déplacements, des vitesses, des accélérations et des efforts des actionneurs d’un robot en fonction de la pose, du mouvement et des efforts au niveau de l’effecteur du robot. |
||||
5.5.10
|
ОCЯЗАТЕЛЬНАЯ ЧУВСТВИТЕЛЬ-НОСТЬ Ощущение, воспринимаемое роботом при контакте рабочего органа. |
SENS TACTILE Sens concernant le contact entre un effecteur et l’objet. |
||||
5.5.11
|
СИЛОВАЯ ЧУВСТВИТЕЛЬ-НОСТЬ Восприятие роботом силы реакции объекта на рабочий орган. |
SENS DES EFFORTS Sens qui perçoit les efforts provenant d’un objet sur l’effecteur d’un robot. |
||||
5.5.12
|
ЧУВСТВИТЕЛЬ-НОСТЬ СКОЛЬЖЕНИЯ Восприятие роботом скольжения контактирующих поверхностей рабочего органа и объекта. |
SENS DU GLISSEMENT Sens qui perçoit le glissement entre les surfaces en contact d’un effecteur et d’un objet. |
||||
5.5.13
|
ЧУВСТВИТЕЛЬ-НОСТЬ БЛИЗОСТИ Восприятие роботом степени близости предмета в пределах допустимой области. |
SENS PROXIMETRIQUE Sens qui perçoit si un objet est ou n’est pas à l’intérieur d’une zone limitée. |
||||
5.5.14
|
ВИЗУАЛЬНЫЙ ДАТЧИК Датчик, который воспринимает информацию об окружающей среде в оптическом представлении. |
CAPTEUR DE VISION Capteur qui perçoit l’information sur l’environnement comme une image optique. |
||||
5.5.15
|
ИССКУСТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ Способность робота использовать сигналы от датчиков по алгоритмам, отражающим интеллект человека. |
INTELLIGENCE ARTIFICIELLE Capacité d’un robot à utiliser des données de capteurs dans des algorithmes qui simulent l’intelligence humaine. |