5

ROBOTIQUE

French

Robotertechnik

German

5.1


Systèmes


Systeme

5.1.1
ROBOTIQUE
Science et ingénerie de conception, de construction et d’application des robots.
ROBOTERTECHNIK
Wissenschaftlich-technisches Gebiet der Entwicklung, Fertigung und Anwendung von Robotern.
5.1.2
ROBOT
Dispositif mécanique à commande automatique qui remplit des fonctions telles que manipulation ou locomotion.
ROBOTER
Automatisch gesteuertes mechanisches System zur Ausführung von Bewegungsvorgängen wie Handhabung von Objekten und Lokomotion.
5.1.3
ANDROIDE
Robot dont l’apparence est celle d’un humain.
ANDROID
Roboter, der einem Menschen in seiner physischen Erscheinung ähnelt.
5.1.4
ROBOT ANTHROPOMORPHE
Robot ayant un bras manipulateur dont les liaisons de rotation sont semblables à celles d’un bras humain.
ANTHROPOMORPHER ROBOTER
Roboter mit einem Manipulator, der Drehgelenke ähnlich denen eines menschlichen Armes enthält.
5.1.5
TELEMANIPULATEUR
Robot télécommandé par un opérateur humain qui observe les actions du robot et qui agit comme un élément dans la boucle de retour d’un processus asservi.
TELEOPERATOR
Roboter, ferngesteuert durch eine Bedienungsperson, die die Roboterbewegungen beobachtet und als Rückführglied in dem Steuerungsprozess wirkt.
5.1.6
ROBOT PRISE ET DEPOSE
Robot simple qui transfère des objets d’un endroit particulier à un autre.
PICK-AND-PLACE ROBOTER [PLATZIERUNGS-R.]
Einfacher Roboter zur Verlagerung eines Objektes von einem bestimmten Platz auf einen anderen.
5.1.7
AUTOMATE A SEQUENCE FIXE
Robot dont les configurations d’arrêt sont uniquement fixées par les butées de fin de course sur chaque axe.
ENDLAGENROBOTER
Roboter, dessen Bewegungen nur in den Endlagen jedes seiner Aktuatoren in deren jeweiligem Bewegungsbereich gestoppt werden können.
5.1.8
ROBOT INTELLIGENT
Robot qui se comporte et agit au moyen de l’intelligence artificielle.
INTELLIGENTER ROBOTER
Roboter, der über künstliche Intelligenz zur Steuerung seines Bewegungsverhaltens verfügt.
5.1.9
ROBOT PLAYBACK [ROBOT PROGRAMMABLE PAR APPRENTISSAGE]
Robot sous le contrôle d’un programme d’apprentissage.
PLAYBACKROBOTER
Roboter, der nach einem mittels Teach-in-Programmierung eingegebenen Programm gesteuert wird.
5.1.10
ROBOT MOBILE
Robot qui est installé sur une plate-forme dont les déplacements sont gérés par une commande automatique.
MOBILER ROBOTER
Roboter, der auf einer Plattform montiert ist, die sich automatisch gesteuert fortbewegen kann.
5.1.11
ROBOT MARCHEUR
Robot qui réalise des fonctions de locomotion semblables à celles des animaux ou des hommes.
SCHREITROBOTER
Mobiler Roboter, der sich ähnlich dem Menschen oder einem Tier fortbewegt.
5.1.12
JAMBE ARTICULEE
Jambe articulée d’un robot marcheur.
PEDIPULATOR
Gegliedertes Bein eines Schreitroboters.
5.1.13
MANIPULATEUR
Dispositif pour prendre des objets et commander leurs mouvements.
MANIPULATOR
Einrichtung zum Greifen und gesteuerten Bewegen von Objekten.
5.1.14
MANIPULATEUR MANUEL
Manipulateur conduit par un homme sans l’assistance de puissance extérieure.
HANDBETRIEBENER MANIPULATOR
Manipulator, der von einer Bedienungsperson ohne zusätzliche Energiezuführung betätigt wird.
5.1.15
MANIPULATEUR MAITRE-ESCLAVE
Système téléopérateur dans lequel un manipulateur esclave répète le mouvement d’un manipulateur maître géométriquement semblable.
MASTER-SLAVE MANIPULATOR
Teleoperator, bei dem ein nachgeordneter Manipulator (slave) die Bewegung eines strukturell ähnlichen vorgeordneten Manipulators (master) nachahmt.
5.1.16
MANIPULATEUR A RETOUR D’EFFORTS
Manipulateur maître-esclave dans lequel la force nécessaire pour mouvoir le maître est égale à la force exercée par l’esclave.
BILATERALER MANIPULATOR
Master-Slave-Manipulator, bei dem die zum Bewegen des vorgeordneten Manipulators erforderliche Kraft gleich der des nachgeordneten Manipulators ist.
5.1.17
MANIPULATEUR PROGRAMMABLE
Manipulateur qui est commandé par un programme enregistré dans sa mémoire.
PROGRAMMIERBA-RER MANIPULATOR
Manipulator, der nach einem gespeicherten Programm gesteuert wird.
5.1.18
MANIPULATEUR A SEQUENCE FIXE
Manipulateur qui réalise un mouvement prédéterminé ne pouvant pas être changé sans modification matérielle.
MANIPULATOR MIT FESTPROGRAMM-STEUERUNG
Manipulator mit einer Programmierung, deren Ablaufplan nicht ohne physikalische Eingriffe verändert werden kann.
5.1.19
SYSTEME ROBOTIQUE
Matériel et logiciel de robots incluant les dispositifs de manipulation et de locomotion, les effecteurs terminaux, l’alimentation de puissance, les contrôleurs, et tout équipement directement interfacé avec le robot.
ROBOTERSYSTEM
Hardware und Software eines Roboters, einschließlich der Einrichtungen für Manipulation und Lokomotion, Endeffektoren, Energieversorgung, Steuerung; ferner den Ausrüstungen und Sensoren, mit denen der Roboter direkt gekoppelt ist.
5.1.20
PROTHESE
Dispositif qui se substitue à la perte des fonctions de manipulation ou de mobilité des membres humains.
PROTHESE
Einrichtung, die versehrte menschliche Gliedmaßen (oder andere Körperteile) in bezug auf deren Funktionsfähigkeit teilweise oder völlig ersetzt.
5.1.21
EXOSQUELETTE
Mécanisme articulé dont les articulations correspondent à celles d’un corps humain et qui se déplace avec le corps auquel il est attaché.
EXOSKELETON
Mechanismus, dessen kinematische Struktur der des menschlichen Körpers entspricht und der sich mit dem Körper bewegt, an dem er befestigt ist.

5.2


Constituants


Baugruppen

5.2.1
BATI
Corps du robot supportant la 1ère liaison de la chaîne cinématique d’un manipulateur ou d’une jambe articulée.
BASIS [GESTELL] [RUMPF]
Baugruppe eines Roboters, die das erste Gelenk der kinematischen Kette eines Manipulators oder Pedipulators trägt. {Siehe auch: Gestell (1)}
5.2.2
PORTIQUE
Bâti en forme de pont le long duquel un robot suspendu se déplace.
PORTAL
Brückenähnliche Struktur, die als Führungsbahn für einen hängenden Roboter dient.
5.2.3
EPAULE
Articulation entre le bâti et le bras d’un manipulateur.
SCHULTER
Gelenk zwischen Rumpf und Arm eines Roboters.
5.2.4
BRAS ARTICULE [PORTEUR]
Ensemble des membres interconnectés par des articulations motorisées qui supporte, positionne et déplace l’effecteur du manipulateur.
ARM [ROBOTERARM]
Baugruppe aus gelenkig miteinander verbundenen und relativ zueinander angetriebenen Gliedern zur Führung des Endeffektors eines Roboters.
5.2.5
BRAS SUPERIEUR
Membre du bras articulé qui est relié à l’épaule.
OBERARM
In der Schulter gelagertes Glied eines Armes.
5.2.6
AVANT-BRAS
Membre du bras articulé qui est relié au poignet.
UNTERARM
Mit einem Handgelenk versehenes Glied eines Armes.
5.2.7
COUDE
Articulation située entre le bras supérieur et l’avant-bras.
ELLBOGEN
Gelenk zwischen Oberarm und Unterarm.
5.2.8
POIGNET
Ensemble des articulations de rotation entre le bras et l’effecteur du manipulateur.
HANDGELENK
Baugruppe mit Drehgelenken zwischen Unterarm und Endeffektor eines Manipulators.
5.2.9
EFFECTEUR (D’EXTREMITE) [TERMINAL]
Dispositif attaché à l’extrémité distale du bras du robot avec lequel les objets peuvent être pris ou soumis à d’autres actions.
ENDEFFEKTOR
Baugruppe am äußeren Ende eines Roboterarmes zur Auübung einer beabsichtigten technologischen Wirkung auf Objekte.
5.2.10
PREHENSEUR
Effecteur qui prend, serre, et dépose les objets.
GREIFER
Endeffektor, der Objekte erfasst, vorübergehend festhält und wieder freigibt.
5.2.11
MODULE CINEMATIQUE
Composant mécanique autonome d’assemblage d’éléments de robot qui peut-être combiné de différente manière à d’autres modules, non nécessairement identiques pour former un robot.
ROBOTERMODUL
In sich geschlossene Baugruppe aus Roboterelementen, die auf unterschiedliche Weise mit anderen, nicht unbedingt identischen, Baugruppen zu einem Roboter kombiniert werden kann.
5.2.12
BOITIER [PENDANT] D’APPRENTISSAGE
Boîtier de commande manuelle portable.
HANDBEDIENUNGSGERÄT
Tragbare Steuereinheit mit Tastatur zur Teach-in-Programmierung.
5.2.13
DISPOSITIF A CENTRE DE COMPLIANCE
Dispositif compliant utilisé comme interface entre un effecteur et un objet qui est saisi, particulièrement pour les taches d’assemblage.
NACHGIEBIGE SELBSTZENTRIE-RUNG
Nachgiebige, meist elastisch wirkende Einrichtung zur selbsttätigen Zentrierung bzw. Feinpositionierung eines Endeffektors relativ zu einem Objekt, besonders bei Montagevorgängen.
5.2.14
MANIPULATEUR PARALLELE
Manipulateur qui contrôle le mouvement de son effecteur au moyen d’au moins deux chaînes cinématiques allant de l’effecteur vers le bâti.
PARALLEL- MANIPULATOR
Manipulator, bei dem die Bewegungssteuerung des Endeffektors über mindestens zwei voneinander getrennt angetriebene kinematische Ketten zwischen Gestell und Endeffektor erfolgt.

5.3


Mouvement


Bewegung

5.3.1
SYSTEME DE COORDONNEES GALLILEENNES [ABSOLUES]
Système de coordonnées fixe par rapport à la Terre.
WELTKOORDINATENSYSTEM
Koordinatensystem, das relativ zur Erde in Ruhe ist.
5.3.2
SYSTEME DE COORDONNEES RELATIVES
Système de coordonnées qui peut se déplacer par rapport à la Terre.
RELATIVKOORDINATENSYSTEM
Koordinatensystem, das sich relativ zur Erde bewegen kann.
5.3.3
SYSTEME DE CORRDONNEES BATI
Système de coordonnées attaché au bâti.
BASISKOORDINATENSYSTEM
Koordinatensystem, das mit der Basis eines Roboters fest verbunden ist.
5.3.4
SYSTEME DE COORDONNEES DE TACHE [OPERATIONNELLES]
Système de coordonnées se référant à la tâche à accomplir par le robot.
AUFGABENBEZOGENES KOORDINATENSYSTEM
Koordinatensystem, in dem die vom Roboter auszuführende Aufgabe beschrieben ist.
5.3.5
SYSTEME DE COORDONNEES D’ARTICULATION
Système de coordonnées attaché à un axe d’articulation.
GELENKKOORDINATENSYSTEM,
Koordinatensystem, das an einem Gelenk mit einem Glied fest verbunden ist.
5.3.6
ROBOT [PORTEUR] CARTESIEN
Robot dont les axes du porteur forment un système de coordonnées cartésiennes. Note. Des définitions analogues peuvent être données pour: ROBOT CYLINDRIQUE et ROBOT SPHERIQUE.
KARTESISCH KOORDINIERENDER ROBOTER
Roboter, dessen Hauptachsen ein kartesisches Koordinatensystem bilden. Anmerkung: Analoge Definitionen gelten für einen ZYLINDRISCH bzw. SPHÄRISCH KOORDINIERENDEN ROBOTER.
5.3.7
MOBILITE REDONDANTE (D’UN ROBOT)
Différence entre le degré de liberté du robot et le nombre de variables indépendantes qui sont nécessaires pour définir la tâche à réaliser.
REDUNDANTE BEWEGLICHKEIT (EINES ROBOTERS)
Betrag, um den der Freiheitsgrad eines Roboters die Anzahl der unabhängigen Koordinaten übersteigt, die zur Beschreibung der auszuführenden Aufgabe erforderlich sind.
5.3.8
MANOEUVRABILITE
Capacité d’un robot ayant une mobilité redondante à résoudre une tâche en utilisant différentes combinaisons de mouvements de ses membres.
MANÖVRIERFÄHIGKEIT
Fähigkeit eines Roboters mit redundanter Beweglichkeit, eine Aufgabe in unterschiedlichen Kombinationen der Bewegungen seiner Glieder auszuführen.
5.3.9
AXES DU PORTEUR
Axes des articulations d’un bras articulé de robot qui sont nécessaires pour déplacer un point de référence du poignet à n’importe position à l’intérieur de la plage de travail.
HAUPTACHSEN
Gelenkachsen eines Roboterarmes, die zur Positionierung eines Referenzpunktes am Handgelenk innerhalb des Arbeitsbereiches benötigt werden. {Siehe auch: Hauptachsen (11)}
5.3.10
AXES DE POIGNET
Axes des articulations d’un poignet qui sont nécessaires pour mouvoir l’effecteur suivant une orientation quelconque par rapport au porteur du robot.
NEBENACHSEN
Gelenkachsen eines Handgelenkes, die zur Orientierung des Endeffektors relativ zum Roboterarm benötigt werden.
5.3.11
ESPACE ARTICULAIRE [ESPACE DE CONFIGURATION]
Espace défini par un vecteur dont les composantes sont les variables articulaires.
GELENKRAUM
Raum, beschrieben durch einen Vektor, dessen Komponenten die Gelenkvariablen sind..
5.3.12
ENVELOPPE DE TRAVAIL
Surface ou surfaces frontières de l’espace de travail.
ARBEITSRAUM-HÜLLFLÄCHE
Begrenzungsfläche(n) des Arbeitsraumes.
5.3.13
PLAGE DE TRAVAIL
Domaine de variation d’une quelconque variable lors du fonctionnement normal du robot.
ARBEITSBEREICH
Variationsbereich der Gelenkvariablen bei normalem Betrieb eines Roboters.
5.3.14
ESPACE DE TRAVAIL [VOLUME DE TRAVAIL]
Ensemble des points qui peuvent être atteints par le point de référence.
ARBEITSRAUM
Gesamtheit aller Punkte im Bewegungsraum eines Roboters, die vom Referenzpunkt eingenommen werden können.
5.3.15
POINT DE REFERENCE
Point choisi comme référence de définition d’une pose.
REFERENZPUNKT
Am Handgelenk oder am Endeffektor gewählter Punkt zur Beschreibung von dessen Position.
5.3.16
ZONE DANGEREUSE
Région entre deux parties d’un robot, ou entre un robot et l’environnement, à l’intérieur de laquelle un homme ou un objet risque d’être écrasé.
GEFAHRENBEREICH
Jeder Bereich zwischen bewegten Teilen eines Roboters oder zwischen dem Roboter und seiner Umgebung, in dem die Gefahr besteht, dass ein Mensch oder ein technischer Gegenstand beschädigt werden können.
5.3.17
PRONATION
Mouvement d’un préhenseur de l’intérieur vers l’extérieur.
PRONATION
Bewegung eines Greifers in eine Stellung, in der die Greiforgane nach unten oder nach innen gerichtet sind. {Siehe auch: Pronation (11)}
5.3.18
LATITUDE
Angle entre une ligne de visée et un plan horizontal.
HÖHE
Winkel zwischen einer Visierlinie und einer horizontalen Ebene.
5.3.19
AZIMUT [LONGITUDE]
Angle de la projection horizontale d’une ligne de visée avec une ligne horizontale de référence.
AZIMUT
Horizontale Projektion des Winkels zwischen einer Visierlinie und einer horizontalen Bezugsgeraden.
5.3.20
MOUVEMENT D’ORIENTATION
Mouvement ou manipulation d’un corps rigide vers une attitude (orientation) prédéterminée.
ORIENTIERUNG
Bewegung eines Körpers in eine vorgeschriebene Stellung.
5.3.21
POSE [POSTURE]
Position et orientation d’un effecteur de robot dans l’espace.
LAGE
Kombination von Position und Stellung.
5.3.22
PRECISION DE POSITION
Degré de coïncidence entre la position requise et la position réelle.
POSITIONIERGENAUIGKEIT
Grad der Übereinstimmung von Soll-Position und Ist-Position.
5.3.23
PRECISION A LA RESTITUTION
Degré de coïncidence entre la position apprise et la position restituée.
WIEDERGABEGENAUIGKEIT
Grad der Übereinstimmung von Ist-Position und der (mittels Teach-in-Programmierung) eingespeicherten Position.
5.3.24
ARRET SOUS ASSERVISSEMENT
Arrêt de tous les mouvements du robot pendant sa séquence de travail, l’alimentation de puissance étant maintenue sur le robot.
HALT
Unterbindung aller Bewegungen eines Roboters während eines Arbeitsganges unter Aufrechterhaltung der Energieversorgung.
5.3.25
SECOUSSE
Vibration du bras du robot pendant ou à la fin du mouvement.
ZITTERN
Vibration eines Roboterarmes während oder am Ende seiner Bewegung.
5.3.26
RAPPEL ELASTIQUE
Flèche de l’effecteur quand la charge est enlevée.
RÜCKFEDERUNG
Lageänderung eines Endeffektors bei Entlastung.
5.3.27
VARIABLE ARTICULAIRE
Grandeur qui décrit le mouvement relatif entre deux solides consécutifs d’un manipulateur.
GELENKVARIABLE
Größe, die die Relativbewegung zweier aufeinander folgender Glieder eines Manipulators beschreibt.
5.3.28
CONFIGURATION SINGULIERE
Position particulière des membres du robot qui entraîne une réduction de la mobilité de l’effecteur.
SINGULÄRE KONFIGURATION
Besondere Konfiguration von Roboter-Gliedern, in der eine Einschränkung der Beweglichkeit des Endeffektors im Vergleich zu Konfigurationen im regulären Arbeitsraum vorliegt.
5.3.29
TRANSFORMATION D’OBSTACLE
Transformation géométrique depuis l’espace de travail vers un espace (espace cartésien ou espace articulaire) où le manipulateur est représenté par un point et les obstacles sont représentés par des régions interdites.
HINDERNIS-ABBILDUNG
Geometrische Transformation des Arbeitsraumes in einen Kartesischen oder Gelenkraum, in dem der Manipulator durch einen Punkt repräsentiert ist und Hindernisse als verbotene Bereiche ausgewiesen sind.

5.4


Commande


Steuerung

5.4.1
COMMANDE PAR APPRENTISSAGE
Commande du robot en guidant son effecteur vers une séquence de poses désirées et en enregistrant les coordonnées de ces poses dans une mémoire.
TEACH-STEUERUNG
Steuerung eines Roboters mittels Führung seines Endeffektors durch eine gewünschte Folge von Lagen und Speicherung von deren Koordinaten.
5.4.2
COMMANDE ADAPTATIVE
Système de commande dont les programmes ou les paramètres changent automatiquement en réponse à des modifications des conditions dans lesquelles le système opère.
ADAPTIVE REGELUNG
Steuerung durch ein System, dessen Programme oder Parameter sich unter dem Einfluss von Änderungen der Betriebsbedingungen automatisch ändern.
5.4.3
COMMANDE POINT A POINT
Commande telle que le point de référence passe par une séquence de positions discrètes.
PUNKT-ZU-PUNKT- STEUERUNG
Steuerung der Bewegung eines Referenzpunktes durch vorgeschriebene diskrete Positionen im Raum.
5.4.4
COMMANDE POSE A POSE
Commande telle que un objet passe par une séquence de poses discrètes.
LAGENSTEUERUNG
Steuerung der Bewegung eines Objektes durch vorgeschriebene diskrete Lagen im Raum.
5.4.5
COMMANDE DE SUIVI DE TRAJECTOIRE
Commande telle que le point de référence suit une trajectoire continue donnée.
BAHNSTEUERUNG
Steuerung der Bewegung eines Referenzpunktes entlang einer vorgeschriebenen Bahn.
5.4.6
COMMANDE AXE PAR AXE [SEQUENTIELLE]
Commande de l’effecteur en activant chacun des actionneurs séquentiellement.
FOLGESTEUERUNG
Steuerung eines Endeffektors durch zeitlich aufeinanderfolgendes Bewegen der einzelnen Antriebe.
5.4.7
COMMANDE EN VITESSE DANS L’ESPACE DE TACHE
Commande du vecteur vitesse d’un point de référence à partir du calcul des vitesses des actionneurs.
GESCHWINDIGKEITSSTEUERUNG
Steuerung der Geschwindigkeit eines Endeffektors aufgrund inkrementaler Messung der Gelenkvariablen.
5.4.8
COMMANDE BASEE SUR L’EXPERIENCE
Commande dont le programme et/ou les paramètres changent selon l’expérience acquise pendant les cycles de tâche précédents.
LERNENDE REGELUNG
Regelung durch ein System, dessen Programme oder Parameter sich unter Auswertung der aus vorangegangenen Arbeitszyklen gewonnenen Ergebnisse automatisch ändern.
5.4.9
COMMANDE REFERENCEE CAPTEURS
Commande d’un robot tel que le comportement de ce dernier est régi par des informations délivrées par des capteurs externes.
SENSORSTEUERUNG
Steuerungsmodus eines Roboters, bei dem dessen Verhalten entsprechend den von externen Sensoren gegebenen Informationen eingestellt wird..
5.4.10
COMMANDE EN IMPEDANCE
Commande dans laquelle l’impédance mécanique du robot est ajustée en fonction de la tâche à effectuer.
IMPEDANZSTEUERUNG
Steuerungsmodus eines Roboters, bei dem dessen mechanische Impedanz entsprechend der auszuführenden Aufgabe eingestellt wird.
5.4.11
COMMANDE EN FORCE
Commande dans laquelle les variables commandées sont les forces de contact entre l’effecteur du manipulateur et l’environnement.
KRAFTREGELUNG
Regelung, in der als Regelgrößen die Kontaktkräfte zwischen dem Endeffektor eines Manipulators und dessen Umgebung fungieren.
5.4.12
COMMANDE FORCE-POSITION
Commande dans laquelle les mouvements de l’effecteur d’un manipulateur sont contrôlés par un retour de position et un retour d’effort.
POSITIONS-KRAFT- REGELUNG
Steuerung der Bewegungen des Endeffektors eines Manipulators durch Positions- und Kraftrückkopplung.

5.5


Divers


Verschiedenes

5.5.1
APPRENTISSAGE (PROGRAMMATION PAR)
Introduction d’un programme en mémoire d’un robot en déplaçant son effecteur à une succession de poses où le robot devra passer lors de son fonctionnement normal.
TEACH-IN-PROGRAMMIERUNG
Eingeben eines Programms in den Speicher eines Roboters durch Führen seines Endeffektors durch die geforderten Arbeitslagen.
5.5.2
APPRENTISSAGE A VITESSE REDUITE
Limitation de la vitesse du robot pendant l’apprentissage du robot à une vitesse de sécurité ou une vitesse bien adaptée pendant le fonctionnement normal.
TEACH-RESTRIKTION
Beschränkung der Geschwindigkeit der Teach-in-Programmierung auf die dem Roboter während des Arbeitsvorganges gemäße Bewegungsgeschwindigkeit.
5.5.3
PROGRAMMATION HORS LIGNE
Définir les séquences et les conditions des actions sur un calculateur qui est indépendant du calculateur de commande du robot.
OFF-LINE- PROGRAMMIERUNG
Programmierung von Arbeitsfolgen und –bedingungen eines Roboters auf einem Computer, der vom robotereigenen Computer unabhängig ist.
5.5.4
COMPLIANCE ACTIVE
Commande adaptative en réponse à des capteurs de forces.
AKTIVE ANPASSUNG
Adaptive Regelung in Reaktion auf Signale von Kraft-Sensoren.
5.5.5
COMPLIANCE PASSIVE
Utilisation de la compliance mécanique de l’effecteur d’un bras de robot.
PASSIVE ANPASSUNG
Anwendung mechanischer Nachgiebigkeit im Endeffektor eines Roboterarms.
5.5.6
PROXIMAL
Prés du bâti (loin de l’effecteur) d’un robot.
PROXIMAL
Nahe dem Rumpf, (entfernt vom Endeffektor) eines Roboters gelegen. {Siehe auch: Proximal (11)}
5.5.7
DISTAL
Loin du bâti (vers l’effecteur) d’un robot.
DISTAL
Entfernt vom Rumpf, (nahe dem Endeffektor) eines Roboters gelegen. {Siehe auch: Distal (11)}
5.5.8
MODELE DIRECT
Calcul de la pose du mouvement et des efforts au niveau de l’effecteur d’un robot en fonction des déplacements, des vitesses, des accélérations et des efforts des actionneurs du robot.
DIREKTE AUFGABE
Berechnung der Lage, der Bewegung und des Kräftezustandes des Endeffektors eines Roboterarms aus bekannten Kräften, Lageänderungen, Geschwindigkeiten und Beschleunigungen an den Antrieben.
5.5.9
MODELE INVERSE
Calcul des déplacements, des vitesses, des accélérations et des efforts des actionneurs d’un robot en fonction de la pose, du mouvement et des efforts au niveau de l’effecteur du robot.
INVERSE AUFGABE
Berechnung der Kräfte, Lageänderungen, Geschwindigkeiten und Beschleunigungen an den Antrieben aus bekannten Lagen, Bewegungen und Kräften am Endeffektor eines Roboterarmes.
5.5.10
SENS TACTILE
Sens concernant le contact entre un effecteur et l’objet.
BERÜHRUNGSSENSIBILITÄT
Fähigkeit zur Wahrnehmung eines Kontaktes von Endeffektor und Objekt.
5.5.11
SENS DES EFFORTS
Sens qui perçoit les efforts provenant d’un objet sur l’effecteur d’un robot.
KRAFTSENSIBILITÄT
Fähigkeit zur Wahrnehmung einer Kontaktkraft zwischen Endeffektor und Objekt.
5.5.12
SENS DU GLISSEMENT
Sens qui perçoit le glissement entre les surfaces en contact d’un effecteur et d’un objet.
SCHLUPFSENSIBILITÄT
Fähigkeit zur Wahrnehmung relativer Gleitbewegung zwischen Kontaktflächen an Endeffektor und Objekt.
5.5.13
SENS PROXIMETRIQUE
Sens qui perçoit si un objet est ou n’est pas à l’intérieur d’une zone limitée.
NÄHERUNGSSENSIBILITÄT
Fähigkeit zur Wahrnehmung einer Änderung des Abstandes zwischen Endeffektor und Objekt (bzw. auch zur Wahrnehmung der Anwesenheit eines Objektes in einem vorgeschriebenen Bereich).
5.5.14
CAPTEUR DE VISION
Capteur qui perçoit l’information sur l’environnement comme une image optique.
VISUELLER SENSOR
Sensor, der Informationen von der Umgebung als optisches Bild wahrnimmt.
5.5.15
INTELLIGENCE ARTIFICIELLE
Capacité d’un robot à utiliser des données de capteurs dans des algorithmes qui simulent l’intelligence humaine.
KÜNSTLICHE INTELLIGENZ
Fähigkeit eines Roboters zur Benutzung von Sensordaten in Algorithmen, die eine menschliche Intelligenz nachahmen. {Siehe auch: Künstliche Intelligenz (13)}