11 |
|
|
||||
11.1 |
Allgemeines |
Общие термины |
||||
11.1.1
|
ALLOMETRIE Verhältnis quantifizierbarer Eigenschaften eines Teils eines Organismus zu jenen des Gesamtkörpers oder eines seiner anderen Teile oder zu verwandten Organismen von unterschiedlicher Größe (repräsentiert durch die Körpermasse). |
АЛЛОМЕТРИЯ Количественное соотношение между частью и целым или другой частью в процессе увеличения массы тела организма или в группе связанных организмов, которые отличаются массой тела. |
||||
11.1.2
|
ANTHROPOMETRISCH Bezogen auf Abmessungen, Gewichte und daraus abgeleitete physikalische Größen von menschlichen Körperteilen |
АНТРОПОМЕТРИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Соотношения между размерами и весом частей человеческого тела (и их производные аналогичные моментам инерции масс). |
||||
11.1.3
|
BALANCE Fähigkeit, das Gleichgewicht und eine definierte Lage im Raum zu halten |
БАЛАНС Способность управлять равновесием и определенной ориентацией в пространстве. |
||||
11.1.4
|
BIOMECHANIK Interdisziplinäres Wissenschaftsgebiet, das sich mit Ursachen und Wirkungen der an und in einem biologischen System (z.B. Menschen, Tiere, Pflanzen) auftretenden Bewegungen und Kräfte befasst. |
БИОМЕХАНИКА Междисциплинарная область науки, занимающаяся изучением причин и воздействием движений и сил на биологические системы (то есть на человека, животных и растений) и внутри них. |
||||
11.1.5
|
BIOMIMETIK Wissenschaftliche Zielstellung, die auf die Entwicklung technischer Systeme unter Auswertung von Funktionsprinzipien biologischer Systeme gerichtet ist. {Siehe auch: Biomimetik (13)} |
БИОМИМЕТИКА Раздел биомеханики, направленный на развитие технических систем путем использования информации и функциональных принципов биологических систем. |
||||
11.1.6
|
KNOCHEN Druckfestes und biegesteifes, kaum verformbares Bindegewebe, das aus Knochenzellen sowie einer von Kollagenfasern und eingelagerten Kalksalzen durchsetzten Grundsubstanz besteht und das Endoskelett eines Wirbeltierkörpers bildet. |
КОСТЬ Воспринимающая нагрузку жесткая соединительная ткань, которая формирует эндоскелет тела позвонков, состоящих из матрицы протеиновых волокон, связанных с клетками и солями костей. |
||||
11.1.7
|
KAPILLARE Kleines, mit einschichtiger Wand umgebenes Gefäß im Blutkreislauf- und Lymphsystem, (dessen kleinstmöglicher Durchmesser vermutlich durch die Größe der geformten Bestandteile des passierenden Fluids festgelegt ist). |
КАПИЛЛЯР Тончайший сосуд как циркуляционной, так и лимфатической систем с однослойной стенкой, (по минимальному диаметру которой определяются размеры частиц, проходящей через эту трубку жидкости). |
||||
11.1.8
|
ZELLE Funktionelle und strukturelle Einheit aller Organismen, bestehend aus Kern, Plasma mit Zellorganellen und umhüllender Membran. |
КЛЕТКА Функциональная и структурная единица всех организмов, состоящая из молекул и цитоплазм, содержащих органические соединения, окруженная мембраной. |
||||
11.1.9
|
CHITIN Mit einer spezifischen Textur versehenes, stickstoffhaltiges Polysaccharid, das die Stützstruktur des Exoskeletts von Wirbellosen mit ortsabhängig unterschiedlicher Nachgiebigkeit bildet. |
ЧИТИН Азотистый полисахарид специфичной ткани, который формирует основу межпозвоночного экзоскелета с локально различной податливостью. |
||||
11.1.10
|
KOHÄRENZ In Organismen lückenlose stoffschlüssige Verbindung aller an der Kraft- und Bewegungsübertragung beteiligten Organe, gegründet auf deren makromolekularer Struktur. |
КОГЕРЕНС Неразрушаемое материальное вещество для соединения всех органов организма, участвующее в передаче силы и движения, основанное на макромолекулярной структуре. |
||||
11.1.11
|
KOLLAGEN Protein (Eiweiß), das den Hauptbestandteil von faserigem, zugfestem Bindegewebe bildet (z. B. in Sehnen). |
КОЛЛАГЕН [ПРОТЕИН] Протеин, который является принципиальной составляющей упруго-волоконной соединительной ткани аналогичной сухожилию. |
||||
11.1.12
|
VERFORMUNG, ISOCHORE Verformung eines mechanisch belasteten Körpers, bei der das Körpervolumen konstant bleibt. |
ИЗОХОРИЧЕСКАЯ ДЕФОРМАЦИЯ Деформация тела, при которой его объем остается постоянным. |
||||
11.1.13
|
EXTREMITÄT Aus dem Rumpf hervortretender Körperteil zur Ausübung von Lokomotion und Idiomotion (z. B. Manipulation). |
КОНЕЧНОСТЬ Часть тела, выступающая за пределы туловища и используемая для передвижения и идиодвижения (т.е. манипуляции). |
||||
11.1.14
|
FASER Langgestreckte, fadenförmige Struktur, bestehend aus einem Zellfortsatz (z. B. Nervenfaser) oder aus mehreren miteinander verschmolzenen Zellen (z. B. in Skelettmuskeln) oder aus extrazellulären Substanzen (z. B. in Bindegewebe). |
ВОЛОКНО Тонкая нитеобразная структура (например в нервах), состоящая из одной клетки, или из слияния многих клеток (как например в скелетных мышцах), или из многоклеточных субстанций (как например в соединительной ткани). |
||||
11.1.15
|
FIBRILLE Fadenförmiges Strukturelement in Zell- und Bindegewebestrukturen, oft als Bestandteil von Fasern. |
ФИБРИЛ Нитеобразный структурный элемент клетки или соединительной ткани, являющийся в основном компонентом волокон. |
||||
11.1.16
|
FILAMENT Langgestrecktes molekulares Strukturelement von Fibrillen |
ФИЛАМЕНТ Нитеобразный молекулярный структурный элемент фибрила. |
||||
11.1.17
|
FLUID Stoffliche Substanz (Gas, Flüssigkeit, Granulat) deren Partikeln (Korpuskeln, Moleküle, Atome) sich relativ zueinander bewegen können ohne Bruchstellen zu bilden, und in der mittels Formänderung induzierte Schubspannungen durch Fließen vollständig abgebaut werden. |
ЖИДКОСТЬ Вид материи, в которой частицы способны течь одна за другой непрерывным потоком и в которой касательные напряжения, вызываемые деформацией, в потоке постепенно исчезают. |
||||
11.1.18
|
FLUID, BINGHAM-PLASTISCHES Fluid, bei dem ein Fließen erst nach Überschreitung einer bestimmten Schubspannung einsetzt; danach bleibt die Viskosität wie in einem Newtonschen Fluid konstant. |
БИНГАМ-ПЛАСТИЧНАЯ ЖИДКОСТЬ Жидкость, в которой при превышении определенных касательных напряжений до начала потока вязкость потока жидкости остается постоянной, как у ньютоновой жидкости. |
||||
11.1.19
|
FLUID, DILATANTES Fluid, bei dem die Viskosität mit zunehmender Schergeschwindigkeit ansteigt. |
ДИЛАТАНТНАЯ ЖИДКОСТЬ Жидкость, у которой вязкость увеличивается с увеличением градиента скорости в потоке плоского слоя жидкости. |
||||
11.1.20
|
FLUID, NEWTONSCHES Fluid, in dem die Schubspannung in jedem Punkt dem Geschwindigkeitsgradienten proportional ist; Proportionalitätsfaktor ist die dynamische Viskosität. |
НЬЮТОНОВА ЖИДКОСТЬ Жидкость, в которой касательные напряжения в любой точке пропорциональны градиенту скорости в этой точке. |
||||
11.1.21
|
FLUID, PSEUDO-PLASTISCHES Fluid, dessen Viskosität unmittelbar mit zunehmender Schergeschwindigkeit abnimmt. |
ПСЕВДОПЛАСТИЧНАЯ ЖИДКОСТЬ Жидкость, вязкость которой уменьшается мгновенно при увеличении градиента скорости. |
||||
11.1.22
|
FLUID, RHEOPEKTISCHES Fluid, dessen Viskosität unter der Wirkung einer Schubspannung zeitabhängig zunimmt. |
РЕОПЕКТИЧЕСКАЯ ЖИДКОСТЬ Жидкость, вязкость которой при действии касательных напряжений со временем увеличивается. |
||||
11.1.23
|
FLUID, THIXOTROPES Fluid, dessen Viskosität unter der Wirkung einer (vibratorischen) Schubspannung zeitabhängig abnimmt und nach Beendigung der Krafteinwirkung wieder zunimmt. |
ТИКСОТРОПИЧЕСКАЯ ЖИДКОСТЬ Жидкость, вязкость которой при колебательных касательных напряжениях уменьшается и увеличивается вновь в стоячем состоянии. |
||||
11.1.24
|
FLUIDITÄT Reziprokwert der Viskosität. |
ТЕКУЧЕСТЬ Противоположность вязкости. |
||||
11.1.25
|
GESCHWINDIGKEITSGRADIENT Auf die Schichtdicke in einem Fluid bezogener Betrag der Änderung der Strömungsgeschwindigkeit eines Punktes. |
ГРАДИЕНТ СКОРОСТИ В жидкости отношение изменения скорости потока жидкости (точки) к толщине данного слоя жидкости в потоке. |
||||
11.1.26
|
HANAVANS MODELL Modell des menschlichen Körpers, in dem die Körpersegmente durch 15 geometrisch einfache Festkörper repräsentiert sind: je einer für Kopf, Oberkörper, Unterkörper und je zwei für Oberarme, Unterarme, Hände, Oberschenkel, Unterschenkel, Füße. |
МОДЕЛЬ ХАНАВАНА Модель человеческого тела, выполненная из пятнадцати простых геометрических твердых тел, представляющих модели части тела: голову, верхний торс, нижний торс, верхние и нижние участки рук, кисти рук, верхние и нижние участки ног и ступни. |
||||
11.1.27
|
KINESIOLOGIE [BEWEGUNGS-LEHRE] Wissenschaftzweig von der Bewegung des Menschen, in der sich Aspekte von Psychologie, Physiologie, Bewegungstraining und Biomechanik verbinden. |
КИНЕСИОЛОГИЯ Область науки, изучающая движения человека, сочетающая аспекты психологии, физиологии, моторики движения и биомеханики. |
||||
11.1.28
|
GLIED [GLIEDMASZE] Seriell gegliederte Extremität wie Bein oder Arm. {Siehe auch: Glied 1.1.2} |
ЛИМБ Сочлененная конечность, такая как нога или рука. |
||||
11.1.29
|
BELASTUNG, KOMBINIERTE Belastung durch gleichzeitiges Wirken von mehr als einer äußeren Kraft oder eines äußeren Moments. |
КОМБИНИРОВАННАЯ НАГРУЗКА Одновременное действие более, чем одной внешней силы или момента. |
||||
11.1.30
|
METABOLISMUS Gesamtheit aller chemischen und der sie begleitenden physikalischen Vorgänge, die der Aufnahme, der Umsetzung und dem Abbau der zur Aufrechterhaltung der Struktur des Organismus und seiner Funktionen notwendigen Stoffe dienen. |
МЕТАБОЛИЗМ Сумма всех химических и сопровождающих физических процессов, которые служат для приема, преобразования и выделения субстанций необходимых для поддержания структуры и функционирования организма. |
||||
11.1.31
|
METHODE, SEGMENTALE Methode zur Bestimmung der Lage des Massenmittelpunktes eines Körpers aus den Massen und der Lage der Massenmittelpunkte der einzelnen Körperteile. |
СЕГМЕНТАЛЬНЫЙ МЕТОД Процедура для определения общего центра масс тела, основанная на определении положения центров масс отдельных элементов тела. |
||||
11.1.32
|
MORPHOLOGIE Lehre von der sich aus Struktur und äußerer Form ergebenden Gestalt eines Organismus oder seiner Teile und deren phylogenetischer und ontogenetischer Entwicklung. |
МОРФОЛОГИЯ Отрасль биологии, которая имеет дело со структурой и формой организма на любой (филогенетической и онтогенетической) стадии его существования. |
||||
11.1.33
|
ORGAN Aus mehreren unterschiedlichen Geweben bestehender Teil des Körpers, der eine strukturelle Einheit bildet und bestimmte Funktionen erfüllt. |
ОРГАН Часть тела, составленная более, чем из одной тонкой ткани, которая формирует структурную единицу ответственную за особую функцию. |
||||
11.1.34
|
ORGANISMUS Biologisches System, das aus einer Zelle oder einer Gruppe von differenzierten und voneinander abhängigen Zellen oder Organen besteht, körperlich von seiner Umgebung abgegrenzt ist und unter Nutzung der durch Metabolismus endogen gewandelten Energie Lebensfunktionen autonom ausübt. |
ОРГАНИЗМ Биологическая система, состоящая из одной клетки или группы различных независимых клеток или органов, физически выделенная из окружающей среды и автономно выполняющая жизненные функции, используя эндогенно преобразованную энергию путем метаболизма. |
||||
11.1.35
|
OSMOSE Diffusion von Gasen oder Flüssigkeiten mit gelösten Stoffen durch eine halbdurchlässige Membran zum Ausgleich unterschiedlicher Lösungskonzentrationen auf beiden Seiten der Membran. |
ОСМОЗИС Диффузия жидкого раствора через полупроницаемую мембрану, уравнивающая концентрацию растворенных частиц на любой стороне мембраны. |
||||
11.1.36
|
GRENZE, ELASTISCHE Punkt im Belastungs-Formänderungs-Diagramm, der den Beginn einer bleibenden Formänderung anzeigt. |
ПРЕДЕЛ УПРУГОСТИ Точка на графике зависимости упругой деформации от нагрузки, после которой деформация остается постоянной. |
||||
11.1.37
|
SCHERGESCHWINDIGKEIT Geschwindigkeitsgradient in einer ebenen Schichtströmung |
ПЕРЕПАД СКОРОСТИ Градиент скорости в потоке плоского слоя жидкости. |
||||
11.1.38
|
TENSIGRITÄT [TENSEGRITY] Eigenschaft der Selbststabilisierung eines mechanischen Systems, bestehend aus einander nicht berührenden druckaufnehmenden Stützelementen, die durch ein kraft- und stoffkohärentes System zugaufnehmender Spannelemente miteinander verbunden sind. Bemerkung: "Tensegrity" ist ein von R. B. Fuller (1895-1983) aus "tension" und "integrity" gebildetes Kunstwort. |
НАПРЯЖЕННАЯ ЦЕЛЬНОСТЬ Свойство самоуравновешенной механической системы, состоящей из элементов, находящихся под действием сжимающей силы, которые связаны между собой элементами, находящимися под действием растягивающей силы. Примечание: Этот термин предложен Р.Б. Фуллером (1895-1983) и образован от двух терминов «напряжение» и «цельность». |
||||
11.1.39
|
TEXTUR Räumliche Anordnung der Moleküle einer biologischen Substanz, die deren mechanische Anisotropie bewirkt. |
ТКАНЬ Пространственное расположение молекул биологической субстанции, которое вызывает механическую анизотропию. |
||||
11.1.40
|
GEWEBE Verbund von gleichen oder verschiedenartigen Zellen, die bestimmte Funktionen ausüben. |
ТОНКАЯ МУСКУЛЬНАЯ ТКАНЬ Набор одинаковых или различного типа клеток, предназначенный для выполнения специфических функций. |
||||
11.1.41
|
BINDEGEWEBE Gewebe, das andere Gewebe oder Organe stützt, verbindet, trennt oder umhüllt. |
СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ МУСКУЛЬНАЯ ТКАНЬ Тонкая ткань, которая поддерживает, соединяет, разделяет или окружает другие тонкие ткани или органы. |
||||
11.1.42
|
TURGESZENZ Durch zunehmenden Flüssigkeitsgehalt verursachte Volumenvergrößerung einer Zelle oder eines Gewebeverbandes. |
ТУРГЕСЕНЦИЯ Увеличение объема клетки или тонкой ткани, вызываемое увеличением содержания жидкости. |
||||
11.1.43
|
TURGOR Durch Osmose oder kontraktive Wirkung erzeugter Spannungszustand des Gewebes von Organismen. |
ТУРГОР Натяжение тонкой ткани или организмов, вызываемое осмозисом или контрактивным действием. |
||||
11.1.44
|
VISKOELASTISCH Zeitabhängig dehn- oder verkürzbar. |
ВЯЗКОУПРУГИЙ ЭЛЕМЕНТ Элемент, способный вытягиваться или сокращаться через конечный интервал времени. |
||||
11.1.45
|
VISKOELASTIZITÄT Eigenschaft eines Materials, das viskos ist und zugleich auch gewisses elastisches Verhalten zeigt ( wie die Fähigkeit zum Speichern von Formänderungsenergie), und in dem die Wirkung einer Schubspannung eine Formänderung auslöst, die langsam dem Gleichgewichtszustand zustrebt. |
ВЯЗКОУПРУГОСТЬ Свойство вязкого материала, обладающего упругостью, то есть способностью накапливать энергию деформации, в котором при возникновении напряжения увеличивается деформация, которая медленно приводит к равномерному распределению напряжений по объему материала. |
||||
11.1.46
|
VISKOSITÄT [ZÄHIGKEIT] Durch molekulare Wechselwirkung verursachte innere Reibung in einem Fluid, das einer Schubspannung ausgesetzt ist. |
ВЯЗКОСТЬ Сопротивление движению потока жидкости, вызываемое молекулярным взаимодействием при действии на поток касательных напряжений; коэффициент внутреннего трения. |
||||
11.1.47
|
VISKOSITÄT, DYNAMISCHE Verhältnis der Schubspannung zum Geschwindigkeitsgradient eines Fluids. |
ДИНАМИЧЕСКАЯ ВЯЗКОСТЬ Отношение касательных напряжений к градиенту скорости жидкости. |
||||
11.1.48
|
VISKOSITÄT, KINEMATISCHE Dynamische Viskosität bezogen auf die Dichte eines Fluids. |
КИНЕМАТИЧЕСКАЯ ВЯЗКОСТЬ Отношение динамической вязкости к плотности жидкости. |
||||
11.1.49
|
WOLFFS GESETZ In einem Organismus werden unter langfristig zunehmender Belastung der Stützelemente deren innere Spannungen durch zusätzliche lokale Anlagerung (Apposition) von Stützsubstanz (Knochen, Chitin, Zellulose) ausgeglichen; am Knochen erfolgt bei verminderter Belastung auch ein Rückbau (Resorption). |
ЗАКОН ВОЛЬФА Гипотеза, которая гласит, что в любом организме при длительном увеличении нагрузки создается дополнительная поддерживающая субстанция (кость, читин, клетчатка), где это необходимо; при уменьшении нагрузки субстанция может быть выведена из действия. |
||||
11.2 |
Erzeugung von Bewegung und Kraft |
Генерация движения и силы |
||||
11.2.1
|
AKTIONSPOTENTIAL Elektrisches Potential zwischen der Innenfläche und der Außenfläche einer Zellmembran (z. B. von Rezeptorzellen, Nervenzellen, Muskelfasern), das sich nach Überschreiten eines spezifischen Schwellenwertes ungemindert über die Membran ausbreitet. |
ПОТЕНЦИАЛ ДЕЙСТВИЯ Электрический потенциал между внутренней и наружной поверхностью клеточной мембраны (например, рецепторных, нервных клеток, мускульных сухожилий, который при некотором специфическом увеличении распространяется через мембрану без уменьшения своей величины. |
||||
11.2.2
|
AKTIVIERUNG Nervale Erregung einer Muskelfaser oder einer Motorischen Einheit |
АКТИВАЦИЯ Нервное возбуждение мускульных волокон или двигательного элемента. |
||||
11.2.3
|
KOMPONENTE, KONTRAKTIVE Wirkung der von aktivierten Muskelfasern erzeugten Zugkraft des Muskels. |
СОКРАЩАЮЩИЙ КОМПОНЕНТ Свойство мускула, развивающее его усилие путем стимулирования мускульных волокон. |
||||
11.2.4
|
KOMPONENTE, DISLOZIERENDE Komponente der Muskel-Kraft, die vom zugeordneten Gelenk weg gerichtet ist und dessen verbindende Kräfte schwächt. |
КОМПОНЕНТ ДИСЛОКАЦИИ Составляющая мускульной силы, направленная от сустава и ослабляющая усилие связи в суставе. |
||||
11.2.5
|
KOMPONENTE, PARALLELE ELASTISCHE Passive elastische Wirkung eines Muskels, verursacht z.B. durch Nachgiebigkeit von Muskelmembranen. |
ПАРАЛЛЕЛЬНО ЭЛАСТИЧНЫЙ КОМПОНЕНТ Пассивное упругое свойство мускула, вызываемое, например, податливостью мускульных мембран. |
||||
11.2.6
|
KOMPONENTE, ROTATORISCHE Komponente der Muskelkraft, die am Muskelansatz rechtwinklig zur Längsachse des betreffenden Knochens wirkt. |
ВРАЩАЮЩИЙ КОМПОНЕНТ Составляющая мускульной силы, действующая перпендикулярно связанной с мускулом кости. |
||||
11.2.7
|
KOMPONENTE, SERIELLE ELASTISCHE Passive elastische Wirkung eines Muskels, verursacht z.B. durch Nachgiebigkeit von Sehnen. |
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО СВЯЗАННЫЙ УПРУГИЙ КОМПОНЕНТ Пассивное упругое свойство мускула, вызываемое податливостью сухожилий. |
||||
11.2.8
|
KOMPONENTE, STABILISIERENDE Komponente der Muskelkraft, die in Richtung auf das zugeordnete Gelenk wirkt und dessen verbindende Kräfte verstärkt. |
СТАБИЛИЗИРУЮЩИЙ КОМПОНЕНТ Компонент мускульной силы, действующий в направлении сустава, связывающего и увеличивающего действие других компонентов силы. |
||||
11.2.9
|
KONTRAKTION, AUXOTONE Kontraktion eines Muskels, in deren Verlauf sich sowohl Spannung als auch Länge des Muskels ändern (Unterstützungskontraktion). |
АУХОТОНИЧЕСКОЕ СОКРАЩЕНИЕ МУСКУЛА Сокращение мускула, при котором как напряжение, так и длина мускула изменяются. |
||||
11.2.10
|
KONTRAKTION, KONZENTRISCHE Verkürzung eines Muskels unter Belastung. |
КОНЦЕНТРИЧЕСКОЕ СОКРАЩЕНИЕ Сокращение мускула под нагрузкой. |
||||
11.2.11
|
KONTRAKTION, EXZENTRISCHE Verlängerung (negative Verkürzung) eines Muskels unter Belastung. |
ЭКСЦЕНТРИЧНОЕ СОКРАЩЕНИЕ Удлинение (отрицательное сокращение) мускула под нагрузкой. |
||||
11.2.12
|
KONTRAKTION, ISOKINETISCHE Kontraktion eines Muskels, bei der der Betrag seiner Längenänderung (oder der Kontraktionsgeschwindigkeit) konstant bleibt. |
ИЗОКИНЕТИЧЕСКОЕ СОКРАЩЕНИЕ Сокращение мускула, при котором изменения длины (или скорости) мускула остаются постоянными. |
||||
11.2.13
|
KONTRAKTION, ISOMETRISCHE Kontraktion eines Muskels, bei der seine Länge konstant bleibt. |
ИЗОМЕТРИЧЕСКОЕ СОКРАЩЕНИЕ Сокращение мускула, при котором длина мускула остается постоянной. |
||||
11.2.14
|
KONTRAKTION, ISOTONISCHE Kontraktion eines Muskels, bei der die Muskelspannung konstant bleibt. |
ИЗОТОНИЧЕСКОЕ СОКРАЩЕНИЕ Сокращение мускула, при котором его напряжение остается постоянным. |
||||
11.2.15
|
KONTRAKTION, TETANISCHE Länger anhaltende Kontraktion eines Muskels infolge der Verkettung vieler kleiner, in schneller Aufeinanderfolge ablaufender Kontraktionen (twitches) der einzelnen Muskelfasern. |
СТОЛБНЯЧНОЕ СОКРАЩЕНИЕ МУСКУЛА Постоянное сокращение мускула при совмещении частых судорог отдельных мускульных волокон. |
||||
11.2.16
|
QUERBRÜCKE Durch Aktivierung einer Muskel-Faser ausgelöste periodische, flexible molekulare Verbindung von parallel zueinander angeordneten (Myosin-)Filamenten und (Aktin-)Filamenten, die unter Wirkung innermolekularer Kräfte eine gleitende relative Längsbewegung der Filamente erzeugen kann. |
ПОПЕРЕЧНЫЙ МОСТ Временное гибкое молекулярное соединение филаментов с взаимно-параллельными волокнами, вызываемое возбуждением мускульных волокон, способным привести к продольному относительному скольжению филаментов под действием внутримолекулярных изгибающих сил. |
||||
11.2.17
|
ZYKLUS, DEHNUNGS-VERKÜRZUNGS- Schnelle Folge von exzentrischer Kontraktion und konzentrischer Kontraktion. |
ЦИКЛ РАСТЯЖЕНИЯ-СОКРАЩЕНИЯ Цикл, при котором за эксцентричным сокращением немедленно следует концентрическое сокращение. |
||||
11.2.18
|
VERTEILUNGS- [MUSKEL-KOOPERATIONS-] PROBLEM Problem der Berechnung von inneren Kräften (einschl. der Muskelkräfte), die in den Gelenken auf das Skelett wirken, ausgehend von bekannten resultierenden Gelenkkräften und Momenten. (Das Problem ist üblicherweise statisch unbestimmt, die am häufigsten gebrauchte Lösungsmethode ist die mathematische Optimierung). |
ЗАДАЧА РАСПРЕДЕЛЕНИЯ [МУСКУЛЬНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ] Расчет внутренних сил (включая мускульные силы), действующих на скелетную систему в суставах на основании известных результирующих сил и моментов сил. (Обычно задача является статически неопределимой. Для решения задачи наиболее часто используется метод математической оптимизации). |
||||
11.2.19
|
ELEKTRO-MYOGRAMM (EMG) Aufzeichnung des räumlichen und zeitlichen Integrals des Aktionspotentials einer Gruppe von Motorischen Einheiten während der Muskelkontraktion. |
ЭЛЕКТРОМИОГРА М(EMG) Запись пространственного и временного суммирования потенциалов действия группы двигательных нервов в период мускульного сокращения. |
||||
11.2.20
|
EXTENSOR [STRECKER] Muskel, dessen Kontraktion zur Vergrößerung des Winkels zwischen den Längsachsen zweier gelenkig verbundener Glieder führt. |
РАСШИРИТЕЛЬ (ЭКСТЕНСОР) Мускул, который в период сокращения увеличивает угол между продольными осями двух сочлененных элементов тела. |
||||
11.2.21
|
FASERANORDNUNG, GEFIEDERTE Anordnung von Muskelfasern, bei der die Zugrichtungen der Fasern in bestimmtem Winkel zur Zugrichtung der mit ihnen verbundenen Ansatzsehne bzw. Aponeurose verlaufen. |
ПЕННЕТНО-ВОЛОКОННАЯ СТРУКТУРА Тип волокон в мускуле, связанных с одним или несколькими сухожилиями апоневрозом и расположенных под определенным углом к линии действия мускульной силы. |
||||
11.2.22
|
FLEXOR [BEUGER] Muskel, dessen Kontraktion den Winkel zwischen den Längsachsen zweier gelenkig verbundener Glieder verkleinert. |
ФЛЕКСОР Мускул, который при сокращении уменьшает угол между продольными осями двух сочлененных элементов тела. |
||||
11.2.23
|
KRAFT-LÄNGEN-CHARAKTERISTIK Funktioneller Zusammenhang zwischen der von einem Muskel erzeugten Kraft und seiner Längenänderung in der Nähe der Ruhelänge, üblicherweise gemessen unter isometrischen Bedingungen bei einer gegebenen Aktivierung. |
СИЛО-ДЛИННОВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА График, показывающий изменение силы, передаваемой мускулом в зависимости от изменения его длины в сравнении с длиной при отсутствии нагрузки. |
||||
11.2.24
|
KRAFT-GESCHWINDIGKEITS-CHARAKTERISTIK Funktioneller Verlauf der bei Verkürzung eines Muskels abnehmenden bzw. bei dessen Verlängerung zunehmenden Kraft. (Die Geschwindigkeit der Längenänderung muss messtechnisch an dem aus einer isometrischen Einspannung freigegebenen aktivierten Muskel ermittelt werden). |
СИЛО-СКОРОСТНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА График, показывающий уменьшение напряжения в мускуле при его сокращении и увеличение напряжения при удлинении относительно длины в нагруженном состоянии и заданном нагружении мускула. |
||||
11.2.25
|
HILLSCHE KURVE Hyperbolische Beziehung zur näherungsweisen Darstellung der empirisch gefundenen Kraft-Geschwindigkeits-Charakteristik des Muskels (oder einer Gruppe agonistischer Muskeln) während isotonischer Kontraktion in der Nähe der Ruhelänge. |
КРИВАЯ ХИЛЛА Приближенная гиперболическая зависимость, полученная экспериментальным путем и используемая для представления сило-скоростной характеристики мускула (или группы агонистических мускулов) в процессе их изотонического сокращения относительно длины мускула в ненагруженном состоянии. |
||||
11.2.26
|
HUXLEYS KURVE Kraft-Längen-Charakteristik eines Sarkomers, die hypothetisch die Abhängigkeit der entwickelten Kraft vom Überlappungsgrad der aktiven Filamente darstellt. |
КРИВАЯ ХАКСЛИ Сило-длинновая характеристика саркомеры, гипотетически показывающая силу, возникающую в связи с частичным перекрытием нагруженных филаментов. |
||||
11.2.27
|
HEMMUNG, REZIPROKE Hemmung antagonistischer Muskeln, hervorgerufen durch Aktivierung von Muskelspindeln des agonistischen Muskels. |
ВЗАИМНОЕ ЗАПРЕЩЕНИЕ Запрещение сокращений антагонистических мускулов, вызываемое возбуждением шпинделей агонистических мускулов . |
||||
11.2.28
|
MOTONEURON Nerv, der die Signale zur Aktivierung von Skelettmuskeln auf deren Fasern überträgt. |
МОТОНЕЙРОН Нерв, который передает сигналы возбуждения волокнам скелетных мускулов. |
||||
11.2.29
|
MOTORISCHE ENDPLATTE Synapse zwischen einem Motoneuron und der Zellmembran von Muskelgeweben. |
НЕРВНО-МЕМБРАННОЕ СОЕДИНЕНИЕ Синепсис между мотонейроном и клеточной мембраной мускульной ткани. |
||||
11.2.30
|
MOTORISCHE EINHEIT Kleinste funktionelle Einheit eines Muskels, bestehend aus einer Gruppe von Muskelfasern, die vom gleichen Motoneuron aktiviert werden und insofern vom Nervensystem einzeln ansteuerbar ist. |
ДВИГАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ Микроскопическая часть мускула, состоящая из набора мускульных волокон, которые возбуждаются одним и тем же мотонейроном, и, благодаря этому, может управляться нервной системой индивидуально. |
||||
11.2.31
|
MUSKEL Gewebe aus kontraktiven Zellen, die durch Metabolismus gewonnene Energie in mechanische Arbeit umwandeln und durch Kontraktion und Verkürzung die Bewegung eines Organs oder Körperteils bewirken (agonistischer Muskel) oder ihr aktiv entgegen wirken (antagonistischer Muskel). |
МУСКУЛ [МЫШЦА] Ткань, составленная из сокращающихся клеток, которые преобразуют энергию, полученную путем метаболизма в работу, и, благодаря сокращению клеток, вызывает движение органа или части тела (агонистический мускул) или действует против этого движения (антагонистический мускул). |
||||
11.2.32
|
MUSKELFASER, SCHNELLE Skelettmuskel-Faser, die ihre maximale Zugkraft relativ schnell erreicht (in etwa einem Siebentel der Zeit, die eine langsame Muskelfaser benötigt). |
ВЫСОКОСКОРОСТНОЕ МУСКУЛЬНОЕ ВОЛОКНО Волокно скелетного мускула, в котором максимальные напряжения возникают относительно быстро. |
||||
11.2.33
|
MUSKELFASER, LANGSAME Skelettmuskel-Faser, die ihre maximale Zugkraft relativ langsam erreicht. |
НИЗКОСКОРОСТНОЕ МУСКУЛЬНОЕ ВОЛОКНО Волокно скелетного мускула, в котором максимальные напряжения возникают относительно медленно. |
||||
11.2.34
|
MUSKELSPINDEL Sensibler fibröser Zugkraft-Rezeptor in Muskeln, der bei Dehnung eine Reflex-Kontraktion hervorruft und in antagonistischen Muskeln die Entwicklung von Zugspannung hemmt. |
МУСКУЛЬНЫЙ ШПИНДЕЛЬ Чувствительный рецептор напряжения в волокнах мускулов, который при растяжении мускулов вызывает рефлекс сжатия и предотвращает увеличение напряжения в антагонистических мускулах. |
||||
11.2.35
|
MUSKEL, AGONISTISCHER Muskel, der Bewegung einleitet und ausführt. |
АГОНИСТИЧЕСКИЙ МУСКУЛ Мускул, который вызывает и осуществляет движение. |
||||
11.2.36
|
MUSKELS, ANATOMISCHER QUERSCHNITT EINES Größter, rechtwinklig zur Zugrichtung gemessener Querschnitt eines Muskels. |
АНАТОМИЧЕСКАЯ ПЛОЩАДЬ ПОПЕРЕЧНОГО СЕЧЕНИЯ МУСКУЛА Максимальная площадь поперечного сечения мускула, измеренная перпендикулярно линии действия мускульной силы. |
||||
11.2.37
|
MUSKEL, ANTAGONISTISCHER Muskel, der agonistischen Muskeln entgegenwirkt. |
АНТАГОНИСТИЧЕСКИЙ МУСКУЛ Мускул, который противодействует агонистическому мускулу. |
||||
11.2.38
|
MUSKEL, ZWEIKÖPFIGER Muskel mit zwei Muskelursprüngen oder Muskelansätzen. |
БИСИПИТАЛЬНЫЙ МУСКУЛ Мускул, имеющий два начала или две вставки. |
||||
11.2.39
|
MUSKEL, ZWEIFACH GEFIEDERTER Gefiederter Muskel, dessen Fasern die Ansatzsehne von zwei einander gegenüberliegenden Seiten erreichen. |
ДВУХЖИЛЬНЫЙ МУСКУЛ Перьевой мускул, волокна которого соединяют два параллельных сухожилия, направленных по линии действия растягивающей силы, одно из которых направлено противоположно этой силе. |
||||
11.2.40
|
MUSKEL, HERZ- Die Herzwand bildendender Muskel aus einem Netzwerk verzweigter länglicher Zellen (Fasern), deren Verbindungen mit Nachbarzellen durch unregelmäßige Querbänder gekennzeichnet sind und dessen Kontraktionen multiaxial verlaufen. |
СЕРДЕЧНАЯ МЫШЦА [МУСКУЛ] Мышца, которая включает стенки сердца и состоит из сети разветвляющихся удлиненных клеток (волокон), соединения которых с соседними клетками представляют собой узлы неправильной формы и сокращения которых совершаются в различных направлениях. |
||||
11.2.41
|
MUSKEL, ZWEIBÄUCHIGER Muskel, der zwei durch eine Sehne voneinander getrennte, seriell angeordnete Muskelbäuche aufweist. |
ДВУБРЮШНАЯ МЫШЦА Мышца, состоящая из двух частей, разделенных сухожилием. |
||||
11.2.42
|
MUSKEL, GEFIEDERTER Muskel mit gefiederter Faseranordnung. |
ПЕРЬЕВОЙ МУСКУЛ Мускул с пеннетно-волоконной структурой. |
||||
11.2.43
|
MUSKEL, SPINDELFÖRMIGER Muskel, dessen Durchmesser sich zu den Enden hin verjüngt. |
СУЖАЮЩИЙСЯ МУСКУЛ Мускул, сужающийся к концу и содержащий рецепторы. |
||||
11.2.44
|
MUSKELANSATZ [INSERTION] Ort der Befestigung eines Muskels an dem von ihm bewegten distalen Glied bzw. Körperteil. |
ВСТАВКА МУСКУЛА Точка присоединения мускула к лимбу или движущейся части тела, расположенным на некотором расстоянии от центральной части тела. |
||||
11.2.45
|
MUSKEL, MEHRKÖPFIGER Muskel, der mehrere Ursprungs- oder Ansatzorte hat. |
МНОГОТОЧЕЧНЫЙ МУСКУЛ Мускул с несколькими началами или вставками. |
||||
11.2.46
|
MUSKEL, MEHRGELENK- Muskel, der mehr als ein Gelenk überspannt. |
МУСКУЛ С МНОГИМИ СОЕДИНЕНИЯМИ Мускул, содержащий более, чем одно соединение. |
||||
11.2.47
|
MUSKELS, NEGATIVE ARBEIT EINES Arbeit eines Muskels während einer exzentrischen Kontraktion, in der das Moment der Muskelkraft dem Drehsinn der Winkelgeschwindigkeit im Gelenk entgegenwirkt (wenn das Moment infolge äußerer Belastung größer ist als das Muskelmoment). |
ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ РАБОТА МУСКУЛА Работа, выполненная мускулом при эксцентричном сокращении, при котором момент мускульной силы действует противоположно направлению угловой скорости при условии, что момент сопротивления больше момента мускульной силы. |
||||
11.2.48
|
MUSKEL, RING- [KONSTRIKTOR] Muskel, dessen Fasern annähernd in Form eines Torus angeordnet sind. |
ОРБИКУЛЯРНЫЙ МУСКУЛ Мускул, волокна которого образуют примерно форму тора. |
||||
11.2.49
|
MUSKELURSPRUNG Ort der Befestigung eines Muskels an einem proximalen Glied bzw. Körperteil. |
НАЧАЛО МУСКУЛА Точка присоединения мускула, расположенная в центральной части тела, к лимбу или к другой части тела. |
||||
11.2.50
|
MUSKELS, PHYSIOLOGISCHER QUERSCHNITT EINES Summe der Querschnitte aller Fasern eines Muskels, gemessen auf einer Fläche, die alle Fasern rechtwinklig zu ihrer individuellen Längsachse schneidet. |
ФИЗИОЛОГИЧЕСКАЯ ПЛОЩАДЬ ПОПЕРЕЧНОГО СЕЧЕНИЯ МУСКУЛА Сумма площадей поперечных сечений всех волокон мускула, определенная из условия, что сечения расположены перпендикулярно продольным осям волокон. |
||||
11.2.51
|
MUSKELS, POSITIVE ARBEIT EINES Arbeit eines Muskels während einer konzentrischen Kontraktion, in der das Moment der Muskelkraft im gleichen Drehsinn wie die Winkelgeschwindigkeit im Gelenk wirkt. |
ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ РАБОТА МУСКУЛА Работа, выполненная в период концентрического сокращения, при котором момент мускульной силы действует в направлении угловой скорости. |
||||
11.2.52
|
MUSKEL, GLATTER [UNWILLKÜRLICHER] [EINGEWEIDE-] Muskel, der aus spindelförmigen Zellen innerhalb von Bindegewebe besteht und, gesteuert vom autonomen Nervensystem, langsame, anhaltende, vom jeweiligen Individuum nicht bewusst beeinflussbare Kontraktionen erzeugt. |
ГЛАДКИЙ МУСКУЛ [НЕСВОБОДНЫЙ] [ВНУТРЕННИЙ] Мускул, который состоит из рецепторных клеток, расположенных в пределах сети соединительных волокон, и под управлением автономной нервной системы совершает медленные продолжительные сокращения, некоторые из которых являются неожиданными. |
||||
11.2.53
|
MUSKEL, SKELETT- [WILLKÜRLICHER] [QUER-GESTREIFTER] Am Skelett befestigter Muskel zur willkürlich gesteuerten Bewegung von Gliedern, bestehend aus parallelen Bündeln vielzelliger Fasern, die in mikroskopischer Betrachtung infolge von Beugungseffekten quergestreift erscheinen. |
СКЕЛЕТНЫЙ МУСКУЛ [БОРОЗДЧАТЫЙ] Мускул, соединенный со скелетом, осуществляющий движение костей под произвольным управлением и состоящий из параллельных узлов многоклеточных волокон, которые заметны при оптическом увеличении. |
||||
11.2.54
|
MUSKEL, SYNERGISTISCHER Muskel, der zusammen mit einem oder mehreren anderen agonistischen Muskeln einen Körperteil im gleichen Richtungssinn bewegt. |
СИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ МУСКУЛ Мускул, который вместе с одним или несколькими агонистическими мускулами движет часть тела в одном и том же направлении. |
||||
11.2.55
|
MUSKEL, EINFACH GEFIEDERTER Gefiederter Muskel, dessen Fasern die Ansatzsehne von nur einer Seite erreichen. |
ОДНОЖИЛЬНЫЙ МУСКУЛ Перьевой мускул, волокна которого соединяют сухожилие, связанное с началом мускула, приблизительно с параллельным сухожилием, связанным с вставкой. |
||||
11.2.56
|
REKRUTIERUNG Anteil der zur Kontraktion und Kraftentwicklung aktivierten Muskelfasern am Gesamtpotential eines Muskels. |
ПОПОЛНЕНИЕ Отношение возбужденных мускульных волокон из полного мускульного потенциала к сокращающей и развиваемой силе. |
||||
11.2.57
|
SARKOMER Strukturelle Einheit des Muskelgewebes, die sich unter Wirkung molekularer Kräfte zwischen in Längsrichtung relativ zueinander beweglichen Filamenten aus Muskel-Proteinen verkürzt. |
САРКОМЕРА Структурная единица мускульной ткани, которая сокращается под действием молекулярных сил, возникающих между волокнами, движущимися в осевом направлении. |
||||
11.2.58
|
GLEITTHEORIE DER MUSKELKONTRAKTION Theorie, nach der die Kraftentwicklung des Muskels durch gemeinsame, zeitlich überlappte Aktionen zahlreicher Querbrücken bewirkt wird. |
ТЕОРИЯ СКОЛЬЖЕНИЯ МУСКУЛЬНЫХ СОКРАЩЕНИЙ Теория, на основании которой мускульная сила возникает под действием многих поперечных мостов, перекрывающихся во времени. |
||||
11.2.59
|
DEHNUNG, AKTIVE Streckung von Muskeln, Sehnen und Bändern, die durch die aktive Entwicklung von Zugkraft in antagonistischen Muskeln hervorgerufen wird. |
АКТИВНОЕ РАСТЯЖЕНИЕ Растяжениемышц, сухожилий и волокон, вызываемое активным развитием напряжения в антагонистических мускулах. |
||||
11.2.60
|
DEHNUNG, PASSIVE Streckung von Muskeln, Sehnen und Bändern, die durch eine andere streckende Kraft als die eines antagonistischen Muskels hervorgerufen wird. |
ПАССИВНОЕ РАСТЯЖЕНИЕ Растяжениемышц, сухожилий и волокон, вызываемое растягивающей силой иной, чем сила, создающая напряжения в антагонистических мускулах. |
||||
11.2.61
|
SYNAPSE Punktuelle Verbindung zwischen einer Nerven- oder Rezeptorzelle und anderen Zellen (z.B. von Nerven, Muskeln, Drüsen), die durch chemische oder elektrische Wechselwirkung Erregungen überträgt. |
СИНЭПСИС Изолированное соединение нерва или рецепторной клетки с другими клетками (например, с клетками нервов, мускулов, гландов), которое передает нервное возбуждение путем химического или электрического взаимодействия. |
||||
11.2.62
|
TONUS Kontinuierlicher, unwillkürlicher Grundspannungszustand des Muskels, der Stützung und Formhaltung eines Organismus gewährleistet, erzeugt durch gemäßigte wechselnde Erregung einzelner Motorischer Einheiten. |
ТОНУС Непрерывное произвольное основное состояние напряжения мускула, которое обеспечивает поддержку и нормальное состояние организма посредством умеренного переменного возбуждения двигательных элементов. |
||||
11.2.63
|
EINZELZUCKUNG [TWITCH] Kurzzeitige Änderung der Kraft einer Muskel-Faser oder einer motorischen Einheit als Antwort auf einen einzelnen neuronalen Reiz. |
СУДОРГА Изменение во времени силы, развиваваемой мускульным волокном или двигательным элементом, вызываемое единственным нервным возбуждением |
||||
11.3 |
Übertragung von Bewegung und Kraft |
Передача движения и силы |
||||
11.3.1
|
AMPHIARTHROSE Geringfügig bewegliches Gelenk, in dem die korrespondierenden Knochenoberflächen durch Faserknorpel oder hyalinen Knorpel stoffschlüssig miteinander verbunden sind. |
АМФИАРТРОЗ Малоподвижное соединение, в котором поверхности костей соединяются через эластичный хрящ или стекловидный хрящ. |
||||
11.3.2
|
APONEUROSE [SEHNENPLATTE] Dünne zugfeste fibröse Platte, die im gefiederten Muskel die Sehne fortsetzt und einen ausgedehnten Befestigungsbereich für die Muskel-Fasern bietet. |
АПОНЕВРОЗ Тонкое тугонатянутое листовидное волокно, которое связано с сухожилием в перьевых мускулах и имеет широкую область присоединения мускульных волокон. |
||||
11.3.3
|
BURSA [SCHLEIMBEUTEL] Kleiner Beutel aus fibrösem Gewebe, der von einer Synovialmembran ausgekleidet und mit Synovia gefüllt ist, zur Verminderung von Druck oder Reibung in Gelenken und an Stellen, an denen Sehnen über Knochen geführt sind (z. B. an einem Hypomochlion). |
БУРСА Маленький мешочек из волокнистой тонкой ткани, сформированный синовиальной мембраной и заполненный синовиальной жидкостью для уменьшения давления или трения в соединениях частей тела и в местах, где связки и сухожилия проходят над костями, то есть в местах гипомоклиона. |
||||
11.3.4
|
KNORPEL [CARTILAGO] Nachgiebiges Bindegewebe, dessen interzelluläre Grundsubstanz infolge seiner Faserarkaden-Struktur beträchtlichen Druck aufnehmen kann. |
ХРЯЩ Упругая соединительная ткань, образованная из внутриклеточной матрицы, состоящей из пучков клеток, которые способны выдерживать значительные нагрузки, благодаря ее волокнисто-арочной структуре. |
||||
11.3.5
|
KNORPEL, ELASTISCHER Knorpel, in dessen interzellulärer Grundsubstanz neben kollagenen auch elastische Fasern verteilt sind. |
ЭЛАСТИЧНЫЙ ХРЯЩ Тип хряща, в котором эластичные волокна распределены в межклеточной матрице. |
||||
11.3.6
|
KNORPEL, FASER- Fester, zäher Knorpel, dessen interzelluläre Grundsubstanz in einer bestimmten Textur orientierte dichte kollagene Faserbündel enthält. |
ВИБРОХРЯЩ Тип прочного хряща, матрица которого заполнена плотными узлами волокон, которые ориентированы в текстуре. |
||||
11.3.7
|
KNORPEL, HYALINER Knorpel, in dessen interzellulärer Grundsubstanz glasige Kollagenfasern eingebettet sind. |
СТЕКЛОВИДНЫЙ ХРЯЩ Тип хряща, который содержит протеиновые волокна высокого качества. |
||||
11.3.8
|
KONDYLUS Konvexer asphärischer Gelenkkopf eines Knochens oder der Chitinhülle eines Gliedes. |
КОНДИЛУС Суставочный выпуклый отросток кости или читина на теле человека. |
||||
11.3.9
|
DIARTHROSE [DISKONTINIERLICHES GELENK] Gelenk-Typ, bei dem benachbarte Glieder sich mit knorpelüberzogenen Knochenoberflächen in einem Gelenkspalt berühren und relativ zueinander form- und kraftgeführt beweglich sind. |
ДИАРТРОЗ [СИНОВИАЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ] Тип соединения, в котором соединяемые кости, покрытые хрящем, находятся в силовом замыкании и относительно подвижны. |
||||
11.3.10
|
FASERARKADEN Bogenförmige Anordnung von Kollagenfasern in hyalinem Knorpel, durch die eine Druckbelastung des Knorpels zum Teil durch eine Biegung der Fasern mit begleitender Zugbeanspruchung aufgenommen wird. |
АРОЧНЫЕ ВОЛОКНА Протеиновые волокна арочной формы в стекловидном хряще, обеспечивающие трансформацию сжатия хряща в частичный изгиб и появление изгибных напряжений. |
||||
11.3.11
|
WIDERLAGER [FULCRUM] Stütze oder Achse eines drehbar gelagerten Hebels. |
ТОЧКА ОПОРЫ Точка опоры или ось, относительно которой рычаг может быть повернут. |
||||
11.3.12
|
HYPOMOCHLION Druckkraftaufnehmende Ausformung eines Knochens, an der sich die Zugrichtung einer Sehne um einen bestimmten Winkel verändert. |
ГИПОМОКЛИОН Участок кости соответствующей формы, на котором удерживается сухожилие, который воспринимает действие сжимающей силы, возникающей при изменении ее направления относительно сухожилия на определенный угол. |
||||
11.3.13
|
GELENK Verbindung benachbarter Glieder, die deren relative Bewegung (mit einem bestimmten Gelenkfreiheitsgrad) zulässt. {Siehe auch: Gelenk (1)} |
СОЕДИНЕНИЕ Соединение смежных частей, обеспечивающее их относительное движение в соответствии с числом степеней свободы. |
||||
11.3.14
|
GELENKBEWEGLICHKEIT Ausdruck für Ausmaß und Orientierung der räumlichen Bereiche, in denen ein Gelenk relative Bewegungen der miteinander verbundenen Glieder zulässt. |
ГИБКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Термин, характеризующий виды относительного движения, обеспечиваемые соединением. |
||||
11.3.15
|
GELENKSTABILITÄT Ausdruck für die Fähigkeit eines Gelenkes, einer anomalen relativen Verlagerung der artikulierenden Knochen (Disartikulation) zu widerstehen. |
СТАБИЛЬНОСТЬ СОЕДИНЕНИЯ Способность соединения сопротивляться относительному нежелательному смещению костей в соединении. |
||||
11.3.16
|
GELENK, KUGEL- Diarthrose, die durch einen kugelförmigen Gelenkkopf in einer konkaven Gelenkpfanne gebildet ist und relative Winkelbewegungen um drei Hauptachsen ermöglicht. {Siehe auch: Kugelgelenk (1)} |
СФЕРИЧЕСКОЕ [ШАРО-ГНЕЗДОВОЕ] СОЕДИНЕНИЕ Диартроз, в котором сферический шип соединен с вогнутой поверхностью, обеспечивающей возможность углового движения шипа относительно трех различных осей, пересекающихся в одной точке. |
||||
11.3.17
|
GELENK, EI-[ELLIPSOID-] Diarthrose, die durch einen ellipsoidischen Kondylus in einer entsprechenden konkaven Gelenkpfanne gebildet ist und relative Winkelbewegungen um zwei Hauptachsen ermöglicht. |
КОНДИЛОИДНОЕ [ЭЛЛИПСОИДНОЕ] СОЕДИНЕНИЕ Диартроз, в котором кондилус расположен в эллипсоидальном углублении, обеспечивающем угловое движение относительно двух главных осей. |
||||
11.3.18
|
GELENK, SCHARNIER- [GINGLYMUS] Diarthrose, die durch einen zylinderförmigen Gelenkkopf in einer hohlzylindrischen Gelenkpfanne gebildet ist und, in Verbindung mit Kraftführung, eine relative Winkelbewegung um eine Achse rechtwinklig zur gliedzentralen Achse erlaubt. |
ВРАЩАТЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ Диартроз, в котором, благодаря определенному сочетанию формы направляющей с направлением действия силы, обеспечивается угловое движение относительно одной оси. |
||||
11.3.19
|
GELENK, INKONGRUENTES Diarthrose, in dem sich die Form der Kontaktfläche der beiden einander berührenden gelenkbildenden Knochenflächen während der relativen Bewegung ändert. |
ИНКОНГРУЕНТРНОЕ СОЕДИНЕНИЕ [ИЗМЕНЯЕМОЕ] Диартроз, в котором форма поверхности контакта обеих соединяемых поверхностей изменяется в процессе относительного движения. |
||||
11.3.20
|
GELENK, PLANAR- Diarthrose, in der sich ebene gelenkbildende Knochenflächen in einer gemeinsamen Ebene berühren und kleine relative Translationsbewegungen in dieser Ebene und eine Winkelbewegung um eine Achse orthogonal dazu ermöglichen. |
ПЛОСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Диартроз, в котором сочлененные поверхности костей взаимодействуют в общей плоскости и который обеспечивает небольшие относительные перемещения в этой плоскости и угловые перемещения относительно оси перпендикулярной этой плоскости. |
||||
11.3.21
|
GELENK, SATTEL- Diarthrose, in der beide gelenkbildende Knochenflächen einander reziprok sattelförmig ausgebildet sind, sich im Sattelgrund berühren und relative Winkelbewegungen um zwei Hauptachsen zulassen. |
СЕДЛОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ Диартроз, в котором обе взаимодействующие поверхности костей седловидно оформлены, контактируют в донной части седел и обеспечивают относительные угловые перемещения вокруг двух главных осей. |
||||
11.3.22
|
GELENK, DREH- [TROCHOID-] Diarthrose, die durch einen zylinderförmigen Gelenkkopf in einem hohlzylindrischen Ausschnitt gebildet ist und eine relative Winkelbewegung um eine gliedzentrale Achse erlaubt. {Siehe auch: Drehgelenk (1)} |
ТРОХОИДНОЕ СОЕДИНЕНИЕ [КВАЗИШАРНИР] Диартроз, в котором цилиндрический шип, расположенный в сопряженной с ним полости, обеспечивает относительное угловое движение вокруг оси, расположенной приблизительно в направлении оси лимба. |
||||
11.3.23
|
BAND, (GELENK-) [LIGAMENT] Flexibles, wenig dehnbares Band aus fibrösem Bindegewebe, dass in einem Gelenk zwei Knochen miteinander verbindet, deren Kopplung sichert und deren relative Bewegung nur in bestimmten Richtungen zulässt. |
СВЯЗКА Гибкий, труднорастяжимый пучок волокнистой соединительной ткани, которая соединяет две кости, поддерживая соединение и обеспечивая их движение в определенных направлениях. |
||||
11.3.24
|
BÄNDER, SEITEN- [KOLLATERAL-] Ein Paar einander paralleler Ligamente, die beiderseits eines Scharniergelenkes angeordnet sind und jeweils in Ebenen rechtwinklig zu dessen Drehachse liegen. |
ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ СВЯЗКИ Пара примерно параллельных связок, лежащих в плоскостях перпендикулярных оси вращения на противоположных сторонах вращательного соединения. |
||||
11.3.25
|
BÄNDER, KREUZ- Ein Paar gekreuzter Ligamente, das an einem inkongruenten Gelenk mit einer Drehachse in einer Ebene rechtwinklig zu dieser Achse angeordnet ist und übermässiges relatives Gleiten verhindert. |
КРЕСТОВИДНЫЕ СВЯЗКИ Пара двух пересекающихся связок, расположенных в плоскостях перпендикулярных оси вращения на противоположных сторонах вращательного соединения и предотвращающих избыточное относительное скольжение. |
||||
11.3.26
|
MENISKUS Knorpel-Scheibe, die zwischen den korrespondierenden Flächen eines Gelenks mit ausgeprägter Inkongruenz liegt |
МЕНИСК Хрящевидный диск, расположенный между соединяемыми инконгруентными поверхностями, существенно изменяющимися при относительном движении. |
||||
11.3.27
|
BEWEGUNGS-SEGMENT Funktionelle Einheit der Wirbelsäule, bestehend aus zwei benachbarten Wirbelknochen, den verbindenden Gelenken und zugehörigem Bindegewebe. |
СЕГМЕНТ ДВИЖЕНИЯ Два смежных позвонка, и связанные с ними соединения и мягкая соединительная ткань, образующие функциональную единицу спина. |
||||
11.3.28
|
STELLUNG, EINWÄRTS- [KONTAKT-MAXIMALE] Stellung eines inkongruenten Gelenks, in der die Kontaktfläche der sich berührenden Knochenflächen am größten ist. |
ЗАМКНУТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ Ориентация соединения, для которого площадь контакта между сопряженными поверхностями соединяемых костей является максимальной. |
||||
11.3.29
|
VORSPANNUNG Spannung in Knochen, hervorgerufen durch Zugkraft in ruhenden Bändern. |
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ Напряжение в костях, вызываемое растяжением связок. |
||||
11.3.30
|
SKELETT Stabiles Gerüst aus im Vergleich mit anderen Körperteilen steiferer Substanz (Knochen, Chitin, Bindegewebe), das einem Körper die Form gibt, seine weicheren Organe und Gewebe schützt und trägt sowie an den Muskelursprüngen und Muskelansätzen die Übertragung von Muskelkräften ermöglicht. |
СКЕЛЕТ Жесткая сеть в сравнении с другими частями тела (костями, читином, соединительной тканью) из прочного материала, которая придает форму телу, защищает и поддерживает его мягкие органы, соединительные ткани и обеспечивает приложение мускульных сил к мускульным началам и мускульным вставкам. |
||||
11.3.31
|
ZYTOSKELETT Aus Plasmafüllung und Proteinfasern (intrazelluläre Filamente) bestehende Verspannungsstruktur einer Zelle. |
ЦИТОСКЕЛЕТ Напряженная сеть клеток, образованная из протеиновых волокон (внутриклеточных связок), заполненная плазмой. |
||||
11.3.32
|
SKELETT, ENDO- Knöchernes Skelett, das im Inneren eines Körpers liegt und bei dem sich Muskelursprünge und Muskelansätze an der Außenseite der Knochen befinden (wie z. B. bei Wirbeltieren). |
ЭНДОСКЕЛЕТ Костевой скелет, который находится внутри тела и содержит мускульные начала и мускульные вставки на костях (например, как на позвонках). |
||||
11.3.33
|
SKELETT, EXO- Skelett, das einen Körper umhüllt und bei dem sich Muskelursprünge und Muskelansätze an der Innenseite der Skelettteile befinden (wie z.B. bei Gliederfüßern). |
ЭКСОСКЕЛЕТ Скелет, внутри которого расположены мягкие органы, содержащий мускульные начала и мускульные вставки на внутренних участках скелета. |
||||
11.3.34
|
SKELETT, HYDRO- [HYDRO-STATISCHES] Nachgiebige Struktur aus geschlossenen flüssigkeitsgefüllten Kammern, die von kontraktilem Gewebe umgeben sind und aufgrund ihres hydrostatischen Druckes formbildend wirken und Muskelkräfte aufnehmen können (wie z.B. bei Würmern). |
ГИДРОСКЕЛЕТ [ГИДРОСТАТИК] Упругая поддерживающая структура, составленная из закрытых камер, заполненных жидкостью и охватываемых сжатой тонкой тканью, которая создает форму структуры и создает сопротивление мускульным силам, благодаря гидростатическому давлению, создаваемому в структуре. |
||||
11.3.35
|
SYNARTHROSE Geringfügig bewegliches Gelenk, in dem die korrespondierenden Knochenoberflächen durch faseriges Gewebe stoffschlüssig miteinander verbunden sind. |
СИНАРТРОЗ Малоподвижное соединение, в котором поверхности костей соединяются через связывающую волокнистую соединительную ткань. |
||||
11.3.36
|
GELENKSCHMIERE [SYNOVIA] Von der Synovialmembran abgesonderte, schleimige Flüssigkeit, die ein Gelenk umgibt, einen Schleimbeutel oder eine Sehnenscheide ausfüllt und das Verhalten eines pseudoplastischen Fluids und thixotropen Fluids aufweist. |
СИНОВИАЛЬНАЯ ЖИДКОСТЬ [СИНОВИЯ] Смазывающий псевдопластик и тиксотропическая жидкость, выделяемые синовиальной мембраной, которая окружает соединяемые поверхности или заполняет бурсу или оболочку сухожилия. |
||||
11.3.37
|
MEMBRAN, SYNOVIAL- [SYNOVIALIS] Membran, die die Umhüllung eines Gelenks oder einer Sehne bildet und Gelenkschmiere absondert. |
СИНОВИАЛЬНАЯ МЕМБРАНА [СИНОВИУМ] Мембрана, которая формирует мешочек, окружающий соединение или сухожилие, и выделяет смазывающую синовиальную жидкость. |
||||
11.3.38
|
SEHNE Flexibler, begrenzt dehnbarer Zugstrang, der aus zahlreichen parallelen Bündeln von Kollagenfasern besteht und dazu dient, die Kraft eines Muskels auf das Skelett zu übertragen. |
СУХОЖИЛИЕ Гибкий, ограниченно-растяжимый корд, состоящий из множества параллельных связок из протеиновых волокон, который служит для передачи силы от мускула к скелету. |
||||
11.3.39
|
SEHNENSCHEIDE Doppelwandige Hülle der Sehne, ausgekleidet mit einer Synovialmembran und gefüllt mit Synovia, die der Sehne eine reibungsarme Relativbewegung ermöglicht. |
ОБОЛОЧКА СУХОЖИЛИЯ Двухслойный мешочек, охватывающий сухожилие, связанный с синовиальной мембраной и содержащий синовиальную жидкость, обеспечивающую минимальное трение в сухожилии. |
||||
11.4 |
Bewegung von Körpern und Körperteilen |
Движение тела и частей тела |
||||
11.4.1
|
ABDUKTION Bewegung eines Gliedes oder anderen Körperteiles von der Medianebene weg gerichtet. |
АБДУКЦИЯ [ABDUCTION] Движение лимба или любой другой части тела, направленное от медианной плоскости. |
||||
11.4.2
|
ADDUKTION Bewegung eines Gliedes oder anderen Körperteiles zur Medianebene gerichtet. |
АДДУКЦИЯ [ADDUCTION] Движение лимба или любой другой части тела, направленное к медианной плоскости. |
||||
11.4.3
|
ANGRIFFSWINKEL 1. Winkel zwischen der Längsachse eines schwimmenden Körpers und der Strömungsrichtung eines Fluids. 2. Winkel zwischen der Geraden durch den Schwerpunkt und den Bodenkontaktpunkt eines Körpers und der Projektion dieser Geraden auf den Boden. |
УГОЛ АТАКИ 1.Угол между продольной осью тела и направлением потока жидкости. 2.Угол между прямой, проходящей через центр масс и точку контакта тела с землей, и проекцией этой прямой на землю. |
||||
11.4.4
|
BIPEDE [ZWEIBEINER] Tier mit zwei Gliedmaßen zur Lokomotion oder Schreitroboter mit zwei Pedipulatoren. |
БИПЕД Животное, имеющее две ноги или шагающая машина с двумя педипуляторами. |
||||
11.4.5
|
SPRUNG Asymmetrische Gangart eines Vierbeiners, in der jedes der beiden Beinpaare keinen oder relativ geringen Führungsabstand aufweist. |
СВЯЗАННАЯ ПОХОДКА Ассиметричная походка четвероногого животного, при которой не соблюдается одинаковое расстояние в парах между ведущей и ведомой ногами при опускании на землю или соблюдается неточно. |
||||
11.4.6
|
HALBSPRUNG Sprung mit mäßigem vorderen, aber sehr geringem oder keinem hinteren Führungsabstand. |
ПОЛУСВЯЗАННАЯ ПОХОДКА Связанная походка со средним передним расстоянием приземления, но малым или вовсе не похожим на шаг лани. |
||||
11.4.7
|
BEWEGUNGSZYKLUS (EINES BEINES) Periodische Aufeinanderfolge einer Standphase und einer Schwungphase während pedaler Lokomotion. |
ЦИКЛ ДВИЖЕНИЯ (НОГИ) Регулярная последовательность фазы выстоя и фазы качания при передвижении. |
||||
11.4.8
|
DEKAPODE [ZEHNFÜSSER] Tier mit zehn Gliedmaßen zur Lokomotion oder Schreitroboter mit zehn Pedipulatoren. |
ДЕКАПОД Животное с десятью ногами или шагающая машина с десятью педипуляторами. |
||||
11.4.9
|
STRÖMUNGSWIDERSTAND Widerstandskraft, die die Bewegung eines Körpers in einem Fluid hemmt. |
ДРАГА Сила сопротивления, которая замедляет движение тела в жидкости. |
||||
11.4.10
|
WIDERSTANDSBEIWERT Dimensionslose Zahl, die in Abhängigkeit von der Form eines umströmten Körpers dessen Strömungswiderstand kennzeichnet. |
КОЭФФИЦИЕНТ ДРАГИ Безразмерное число, которое характеризует способность тела вызывать сопротивление жидкости. |
||||
11.4.11
|
REIBUNG, VORTRIEBS- Reibungskraft, die an einem Körper in einem Fluid wirkt, wenn beide sich in gleicher Richtung bewegen und die Strömungsgeschwindigkeit größer ist als die Geschwindigkeit des Körpers. |
ДВИЖУЩАЯ ДРАГА Сила, действующая в направлении движения тела в жидкости, если скорость потока жидкости превышает скорость тела. |
||||
11.4.12
|
AUFFUSSEN [FUSSFALL] Aufsetzen eines Fußes auf den Boden während pedaler Lokomotion. |
ПРИЗЕМЛЕНИЕ Опускание ноги на землю при передвижении. |
||||
11.4.13
|
GANGART [FUSSFALLMUSTER] Modus der pedalen Lokomotion, gekennzeichnet durch Kontaktintervalle und relative Phasendifferenzen der Beinbewegungen. |
ПОХОДКА [МОДЕЛЬ ХОДЬБЫ ПЕШКОМ] Модель передвижения, характеризуемая контактными интервалами и фазовой взаимосвязью ног. |
||||
11.4.14
|
GANGART, ASYMMETRISCHE Gangart, bei der das Auffußen der Beine eines Beinpaares nicht in dem gleichen zeitlichen Abstand erfolgt wie im anderen Beinpaar, z. B. Galopp und Sprung. |
АССИМЕТРИЧНАЯ ПОХОДКА Походка, при которой положения ног в паре при приземлении чередуются неравномерно во времени, как, например, при галопе и связанной походке. |
||||
11.4.15
|
GANGART, LAUFENDE Gangart, bei der die Standphase jedes Beines weniger als die Hälfte eines Bewegungszyklus umfasst. |
БЕГУЩАЯ ПОХОДКА Походка, при которой каждая нога находится на земле меньше времени цикла движения. |
||||
11.4.16
|
GANGART, SYMMETRISCHE Gangart, bei der das Auffußen der Beine eines Beinpaares in dem gleichen zeitlichen Abstand erfolgt wie im anderen Beinpaar, z. B. Schrittgangart, Paßgang, Trab. |
СИММЕТРИЧНАЯ ПОХОДКА Походка, при которой положения ног в паре при приземлении чередуются равномерно во времени. |
||||
11.4.17
|
GANGART, SCHREITENDE Gangart, bei der die Standphase jedes Beines die Hälfte oder mehr als die Hälfte eines Bewegungszyklus umfasst. |
ПРОГУЛОЧНАЯ ПОХОДКА Походка, при которой нога находится на земле в течение времени половины или больше времени цикла движения. |
||||
11.4.18
|
GALOPP Asymmetrische Gangart eines Vierbeiners (insbesondere eines Pferdes) mit jeweils einem Führungsabstand am vorderen und hinteren Beinpaar. |
ГАЛОП Ассиметричная походка четвероногого животного (особенно лошади) с отталкиванием от земли передними и задними ногами. |
||||
11.4.19
|
GALOPP, ROTATORISCHER Galopp, bei dem vorderer und hinterer Führungsabstand kontralateral auftreten. |
ВРАЩАТЕЛЬНЫЙ ГАЛОП Галоп, при котором положения передней и задней пар ног с ведущей и ведомой ногами при опускании на землю находятся по разные стороны туловища четвероногого животного. |
||||
11.4.20
|
GALOPP; TRANSVERSALER Galopp, bei dem vorderer und hinterer Führungsabstand ipsilateral auftreten. |
ПОПЕРЕЧНЫЙ ГАЛОП Галоп, при котором положения передней и задней пар ног с ведущей и ведомой ногами при опускании на землю находятся по одну сторону туловища четвероногого животного. |
||||
11.4.21
|
HEXAPODE [SECHSFÜSSER] Tier mit sechs Gliedmaßen zur Lokomotion oder Schreitroboter mit sechs Pedipulatoren. |
ГЕКСАПОД Животное с шестью ногами или шагающая машина с шестью педипуляторами. |
||||
11.4.22
|
IDIOMOTION Selbstständige, intern angetriebene Veränderung der Körperhaltung von Menschen oder Tieren, bei der Stützfläche und Massenmittelpunkt des Körpers nicht oder nur geringfügig im Verhältnis zur Körpergröße verlagert werden. |
ИДИОДВИЖЕНИЕ Автономное, вызываемое изнутри изменение положения человека или животного, в течение которого база поддержки и центр масс тела не перемещается или перемещаются в небольших пределах по отношению к размерам тела. |
||||
11.4.23
|
GRENZSCHICHT Schicht eines Fluids die unmittelbar an einen Körper angrenzt. |
ГРАНИЧНЫЙ СЛОЙ Слой жидкости, непосредственно контактирующий с телом. |
||||
11.4.24
|
FÜHRUNGSABSTAND [LEAD] In einer asymmetrischen Gangart die Strecke zwischen den Auffußungen eines Beinpaares, gemessen zwischen dem Auffußen des räumlich führenden Beines und dem des zuvor aufsetzenden anderen Beines. |
РАССТОЯНИЕ ПРИЗЕМЛЕНИЯ При ассиметричной походке расстояние при приземлении между положениями в задней и передней парах ног ведущей ноги, которая опускается на землю последней, и ведомой, которая опускается на землю первой. |
||||
11.4.25
|
AUFTRIEB Kraft, die der Schwerkraft eines Körpers in einem Fluid entgegen wirkt. |
ЛИФТ [ВЫТАЛКИВАЮЩАЯ СИЛА] Сила, действующая на тело в жидкости противоположно силе тяжести. |
||||
11.4.26
|
AUFTRIEBSKOEFFIZIENT Dimensionslose Zahl, die den Auftrieb eines Körpers in einem Fluid kennzeichnet. |
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИФТА [ВЫТАЛКИВАЮЩЕЙ СИЛЫ] Безразмерный коэффициент, который характеризует способность тела вызывать лифт. |
||||
11.4.27
|
LOKOMOTION Selbstständige, intern angetriebene Ortsveränderung von Menschen, Tieren oder Maschinen, bei der Stützfläche und Massenmittelpunkt des Körpers verlagert werden. |
ПЕРЕДВИЖЕНИЕ Автономное, вызываемое изнутри изменение движения людей, животных или машин, при котором база поддержки и центр масс тела перемещаются. |
||||
11.4.28
|
LOKOMOTION, ANGUILLIFORME Undulatorische, aquatische Lokomotion eines schlanken zylinderförmigen flexiblen Körpers, bewirkt durch periodische, transversale und metachron verlaufende Verformungen des gesamten Körpers (z. B. bei Aal oder Wasserschlange). |
ЭНГВИЛИФОРМНОЕ (С ИЗМЕНЕНИЕМ ФОРМЫ) ПЕРЕДВИЖЕНИЕ Волнообразное акватическое передвижение длинного, гибкого цилиндрического тела, вызываемое его регулярными поперечными деформациями, метахронически проходящими вдоль туловища (например, как при передвижении угря или водной змеи). |
||||
11.4.29
|
LOKOMOTION, APEDALE Lokomotion, die ohne Gliedmaßen durch periodische Deformationen des Körpers bewirkt wird (z. B. serpentische Lokomotion, peristaltische Lokomotion). |
БЕСПЕДАЛЬНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ Передвижение без ног и ступней, осуществляемое за счет регулярных деформаций тела (например, змеевидное передвижение или перистальтическое передвижение). |
||||
11.4.30
|
LOKOMOTION, AQUATISCHE Lokomotion von Tieren im Wasser. |
АКВАТИЧЕСКОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ Передвижение животных в воде. |
||||
11.4.31
|
LOKOMOTION, ARBOREALE Pedale Lokomotion auf oder an einem beliebig gestalteten und orientierten Substrat (z. B. ein Baum), bei der das Auffußen mit Kontaktsicherung einhergeht (z.B. durch Prehension). |
АРБОРЕАЛЬНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ Педальное передвижение на некотором специально оформленном и ориентированном предмете (например, на костылях), при котором предмет контактирует с землей. |
||||
11.4.32
|
LOKOMOTION, AVIATISCHE Lokomotion von Tieren in der Luft. |
АВИАННОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ Передвижение животных в воздухе. |
||||
11.4.33
|
LOKOMOTION, CARANGIFORME Aquatische Lokomotion von Fischen, bewirkt durch laterales Verbiegen von Schwanz und Schwanzflosse (z. B. bei Forelle oder Lachs). |
КАРАНГИФОРМНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ Волнообразное передвижение рыбы, вызываемое поперечной деформацией хвоста и плавников, расположенных в концевой части тела (например, передвижение лосося или форели). |
||||
11.4.34
|
LOKOMOTION, OSTRACIIFORME Aquatische Lokomotion von Fischen, bewirkt durch laterale Oszillation der Schwanzflosse (z. B. bei Kofferfischen). |
ОСТРАГИФОРМНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ Акватическое передвижение рыбы, вызываемое поперечными колебаниями только концевых плавников. |
||||
11.4.35
|
LOKOMOTION, PEDALE Lokomotion mit Hilfe von Gliedmaßen, die periodisch vom Boden abgehoben und auf den Boden aufgesetzt werden unter Veränderung des relativen Winkels zwischen den Längsachsen der einzelnen Glieder und des Rumpfes. |
ПЕДАЛЬНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ (НА НОГАХ) Передвижение на ногах, которые регулярно поднимаются и опускаются на землю с изменением угла между продольной осью ноги и осью туловища. |
||||
11.4.36
|
LOKOMOTION, PERISTALTISCHE Lokomotion eines flexiblen und dehnbaren röhrenförmigen, aus Hydroskelett-Segmenten gebildeten Körpers, bei der jedes Segment durch zirkular und axial wirkende Muskeln abwechselnd transversal bzw. longitudinal verformt wird und diese Wechselwirkung metachron längs des Rumpfes verläuft (z. B. Lokomotion eines Regenwurmes). |
ПЕРИСТАЛЬТИЧЕСКОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ Передвижение гибкого и растяжимого тела трубчатой формы сегментов гидроскелета, при котором каждый сегмент деформируется независимо мускулами кругового и продольного действия, и взаимодействие которых происходит метахронически вдоль туловища. |
||||
11.4.37
|
LOKOMOTION, SERPENTISCHE Undulatorische Lokomotion eines flexiblen zylinderförmigen, nach Gelenk- und Muskelanordnung segmentierten Körpers, bei der jedes Segment bei gleichbleibendem Querschnitt durch axial wirkende Muskeln transversal verformt wird und diese Wirkung metachron längs des Rumpfes verläuft (z. B. Lokomotion einer Schlange). |
ЗМЕЕВИДНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ Волнообразное передвижение гибкого тела, состоящего из сегментов трубчатой формы, вместе со скелетом, при котором каждый сегмент деформируется поперечно мускулами, действующими в осевом направлении и вызывающими независимые и регулярные изгибы продольной оси тела, которые происходят метахронически вдоль туловища (например, движение змеи). |
||||
11.4.38
|
LOKOMOTION, TERRESTRISCHE Lokomotion eines Körpers in wechselndem Kontakt mit der Oberfläche einer widerstandsfähigen Unterlage (z. B. Erdboden). |
СУХОПУТНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ Передвижение тела при изменяющемся контакте с опорной поверхностью (например, с землей). |
||||
11.4.39
|
LOKOMOTION, UNDULATORISCHE Lokomotion, die durch wellenförmige, sich in Bewegungsrichtung metachron fortpflanzende Verformung des gesamten Körpers oder einzelner, flächig ausgebildeter Körperteile bewirkt wird. |
ВОЛНООБРАЗНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ Передвижение, в направлении которого метахронически возникают деформации всего тела или его отдельных плоских частей. |
||||
11.4.40
|
MANIPULATION Idiomotorischer Gebrauch der Hand zur Prehension und zum gesteuerten Bewegen von Objekten relativ zur Umgebung. |
МАНИПУЛЯЦИЯ Необходимое использование руки для схватывания и управляемого движения объектов в окружающей среде. |
||||
11.4.41
|
METACHRON Eine Welle von zeitlich aufeinanderfolgenden gleichartigen Ereignissen betreffend (insbesondere eine Welle muskulärer Kontraktionen, die durch die Körperhülle bestimmter Tiere wandert und deren Lokomotion bewirkt). |
МЕТАХРОНАЛ Волнообразный процесс с повторяющимися событиями одного вида (особенно волнообразный процесс мускульных сокращений, проходящий по поверхности тела животных, благодаря которому совершается передвижение). |
||||
11.4.42
|
OCTOPODE [ACHTFÜSSER] Tier mit acht Gliedmaßen zur Lokomotion oder Schreitroboter mit acht Pedipulatoren. |
ОКТОПОД Животное, имеющее восемь ног, или шагающая машина на восьми педипуляторах. |
||||
11.4.43
|
PASSGANG Symmetrische Gangart eines Vierbeiners (insbesondere eines Pferdes), bei der sich die ipsilateralen Beine phasengleich bewegen. |
ШАГ [ИНОХОДЬ] Симметричная походка четвероногого животного (особенно лошади), при которой передняя и задняя ноги, расположенные с одной стороны, движутся в фазе. |
||||
11.4.44
|
STANDPHASE [KONTAKTINTERVALL] Bewegungsphase eines Beines, in der es Bodenkontakt hat, den Körper stützt und ihn durch relative Retraktion vorantreibt |
ФАЗА ВЫСТОЯ [КОНТАКТНЫЙ ИНТЕРВАЛ] [ФАЗА ПОДДЕРЖКИ] Фаза движения ноги, при которой она оказывается на земле, поддерживая тело и одновременно двигая его, благодаря относительной тяге назад. |
||||
11.4.45
|
SCHWINGPHASE Bewegungsphase eines Beines, in der es vom Boden abgehoben hat und durch Protraktion in die Position der folgenden Standphase bewegt wird. |
ФАЗА КАЧАНИЯ [ФАЗА ВОССТАНОВЛЕНИЯ] Фаза движения ноги, при которой она поднимается над землей и, благодаря тяге вперед, переносится в положение следующей фазы выстоя. |
||||
11.4.46
|
PREHENSION Koordinierte Fingerbewegung zum Erfassen, Greifen, Halten und Freigeben körperfremder Objekte während Idiomotion oder Lokomotion. |
СХВАТЫВАНИЕ Координированное движение пальцев, которое включает захват, зажим, удержание и освобождение объекта при идиодвижениях или передвижениях. |
||||
11.4.47
|
PRONATION [AUSWÄRTSDREHUNG] 1.Drehen des Untererarmes so, dass die Handfläche nach unten oder nach hinten zeigt. 2.Drehen der Fußsohle nach außen unter Anhebung des seitlichen Fußrandes. {Siehe auch: Pronation (5)} |
ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ [PRONATION] 1. Разворот кисти руки ладонью вниз или вверх. 2. Разворот ступни ноги пяткой в наружную сторону при максимально поднятой ноге. |
||||
11.4.48
|
SATZSPRUNG [BOCKSPRUNG] Sprung, bei dem das Auffußen aller vier Beine gleichzeitig erfolgt. |
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИЗЕМЛЕНИЕ [PRONK] Связанная походка, при которой приземления происходит одновременно на все четыре ноги. |
||||
11.4.49
|
PROTRAKTION Vorziehen (z. B. eines Beines), Vorwärtsbewegung. |
ТЯГА ВПЕРЕД [PROTRACTION] Движение ноги вперед (например, лошади). |
||||
11.4.50
|
QUADRUPEDE [TETRAPODE] [VIERBEINER] [VIERFÜSSER] Tier mit vier Gliedmaßen zur Lokomotion oder Schreitroboter mit vier Pedipulatoren. |
КВАДРОПЕД [ТЕТРАПОД] Животное, имеющее четыре ноги, или шагающая машина на четырех педипуляторах. |
||||
11.4.51
|
RETRAKTION Zurückziehen (z. B. eines Beines), Rückwärtsbewegung |
ТЯГА НАЗАД [RETRACTION] Движение ноги назад (например, лошади). |
||||
11.4.52
|
SCHRITTGANGART [SINGLEFOOT] Symmetrische Gangart eines Vierbeiners, bei der das aufeinander folgende Auffußen der vier Beine in etwa gleichem zeitlichen Abstand erfolgen. |
РАВНОВРЕМЕННОЕ ПРИЗЕМЛЕНИЕ [SINGLEFOOT] Симметричная походка тетрапода, при которой последовательные приземления всех четырех ног происходят примерно через равные промежутки времени. |
||||
11.4.53
|
SCHRITTGANGART, DIAGONALE Schrittgangart, bei der jedes Auffußen eines Vorderbeines dem des kontralateralen Hinterbeines folgt. |
РАВНОМЕРНОЕ ДИАГОНАЛЬНОЕ ПРИЗЕМЛЕНИЕ Равномерное приземление, при котором каждое переднее приземление с одной стороны туловища следует за задним приземлением с другой стороны. |
||||
11.4.54
|
SCHRITTGANGART, LATERALE Schrittgangart, bei der jedes Auffußen eines Vorderbeines dem des ipsilateralen Hinterbeines folgt. |
РАВНОМЕРНОЕ ОДНОСТОРОННЕЕ ПРИЗЕМЛЕНИЕ Равномерное приземление, при котором переднее и заднее приземления происходят с одной стороны туловища. |
||||
11.4.55
|
SCHRITTLÄNGE Wegstrecke, die der Massenmittelpunkt eines Körpers während der Schwingphase eines Beines zurücklegt. |
ДЛИНА ШАГА Расстояние, на которое центр масс тела перемещается вперед в течение фазы выстоя. |
||||
11.4.56
|
RAUMGRIFF Wegstrecke, die der Massenmittelpunkt eines Körpers während jedes kompletten Bewegungszyklus eines Beines zurücklegt. |
ПОЛНЫЙ ШАГ Расстояние, на которое центр масс тела перемещается вперед в течение каждого полного цикла движения ноги. |
||||
11.4.57
|
SUPINATION [EINWÄRTSDREHUNG] 1.Drehen des Unterarmes so, dass die Handfläche nach oben zeigt. 2. Drehen der Fußsohle einwärts unter Anhebung des medialen Fußrandes. |
СУПИНАЦИЯ 1. Поворот кисти руки так, чтобы ладонь находилась сверху. 2. Поворот ступни ноги внутрь относительно ее оси. |
||||
11.4.58
|
STÜTZFLÄCHE Fläche, die bestimmt wird durch die am weitesten außen liegenden Kontaktbereiche zwischen Körper und Untergrund. |
БАЗА ПОДДЕРЖКИ Площадь, ограниченная наружными участками контакта тела с опорной поверхностью. |
||||
11.4.59
|
SCHWUNGLÄNGE Wegstrecke, die der Massenmittelpunkt eines Körpers während der Standphase eines Beines zurücklegt. |
ФАЗОВАЯ ДЛИНА Расстояние, на которое перемещается центр масс тела в течение фазы выстоя ноги. |
||||
11.4.60
|
TRAB Symmetrische Gangart eines Vierbeiners (insbesondere eines Pferdes), bei der sich die diagonal kontralateralen Beine phasengleich und die ipsilateralen Beine mit einer Phasendifferenz bewegen. |
ДВИЖЕНИЕ РЫСЬЮ Симметричная походка четвероногого животного (особенно лошади), при которой диагонально расположенные с разных сторон туловища ноги движутся в фазе, а движение ног, расположенных с одной стороны, по фазе не совпадает. |
||||
11.5 |
Lage und Orientierung im Körper |
Положение и ориентация тела |
||||
11.5.1
|
ANTERIOR Vorn am Körper gelegen. |
АНТЕРИОР [ANTERIOR] Расположение вблизи или по направлению к передней части тела. |
||||
11.5.2
|
ACHSEN, HAUPT- Drei im Massenmittelpunkt sich rechtwinklig schneidende Achsen, bezeichnet als longitudinale Achse, sagittale Achse und transversale Achse. {Siehe auch: Hauptachsen (5)} |
ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ ОСИ Три взаимно-перпендикулярные оси, проходящие через центр масс, которые представляют собой соответственно продольную, сагитальную и поперечную оси. |
||||
11.5.3
|
ACHSE, LONGITUDINALE Schnittlinie von Medianebene und zentraler Frontalebene. |
ПРОДОЛЬНАЯ ОСЬ Линия пересечения медианной плоскости и центральной фронтальной плоскости. |
||||
11.5.4
|
ACHSE, SAGITTALE Schnittlinie von Medianebene und zentraler Transversal-ebene. |
САГИТАЛЬНАЯ ОСЬ Линия пересечения медианной плоскости и центральной поперечной плоскости. |
||||
11.5.5
|
ACHSE, TRANSVERSALE Schnittlinie von zentraler Frontalebene und zentraler Transversalebene. |
ПОПЕРЕЧНАЯ ОСЬ [ФРОНТАЛЬНАЯ] Линия пересечения центральной фронтальной плоскости и центральной поперечной плоскости. |
||||
11.5.6
|
CAUDAL Am Schwanzende des Körpers gelegen oder darauf bezogen. |
ХВОСТОВОЙ (УЧАСТОК ТЕЛА) Участок тела, относящийся или расположенный в его хвостовой части. |
||||
11.5.7
|
CRANIAL Kopfwärts oder am Kopf gelegen oder darauf bezogen. |
ГОЛОВНОЙ (ЧЕРЕПНОЙ УЧАСТОК ТЕЛА) Участок тела, относящийся или расположенный в его головной части. |
||||
11.5.8
|
DISTAL Entfernt vom zentralen Bereich des Körpers in Richtung seiner Peripherie gelegen. {Siehe auch: Distal (5)} |
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ (УЧАСТОК ТЕЛА) Участок тела, расположенный между его центральной и периферийной частями. |
||||
11.5.9
|
DORSAL An der Rückseite des Körpers oder am rückenseitigen Teil eines Organs gelegen oder darauf bezogen. |
ЗАДНИЙ (УЧАСТОК ТЕЛА) Участок тела, относящийся или расположенный на спине или задней части органа. |
||||
11.5.10
|
INFERIOR Unterhalb bezüglich eines anderen Organs oder einer anderen Struktur gelegen |
ИНФЕРИОР [INFERIOR] Низшая из двух структур. |
||||
11.5.11
|
LATERAL Seitlich gelegen oder auf die Seite bezogen |
БОКОВОЙ (УЧАСТОК ТЕЛА) Участок тела, относящийся или расположенный со стороны тела или органа. |
||||
11.5.12
|
LATERAL, KOL- An der gleichen Seite oder paarweise gelegen, benachbart |
ОДНОСТОРОННЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ Положение предметов относительно некоторого другого предмета с одной стороны или расположение их в паре. |
||||
11.5.13
|
LATERAL, KONTRA- Auf die gegenüberliegende Seite bezogen |
РАЗНОСТОРОННЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ Положение предметов относительно некоторого другого предмета с разных сторон. |
||||
11.5.14
|
LATERAL, IPSI- Auf die gleiche Seite bezogen |
ОДНОСТОРОННЕЕ БОКОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ Положение предметов, относящееся к одной стороне другого предмета. |
||||
11.5.15
|
MEDIAL Zur Mitte eines Körpers oder Organs gerichtet. |
ЦЕНТРАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ Направление к центральному участку тела или органа. |
||||
11.5.16
|
MEDIAN Im zentralen Bereich eines Körpers oder Organs gelegen oder darauf bezogen. |
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ УЧАСТОК Участок, расположенный в центральной части тела или органа. |
||||
11.5.17
|
PALMAR Auf die Handfläche bezogen. |
ПАЛМАР [PALMAR] Участок, относящийся или расположенный на ладони. |
||||
11.5.18
|
EBENE, FRONTAL- Ebene, die einen Körper in dorsale und ventrale Bereiche teilt. |
ФРОНТАЛЬНАЯ ПЛОСКОСТЬ Плоскость, разделяющая тело на спинную и брюшную части. |
||||
11.5.19
|
EBENE, MEDIAN- Ebene, die einen Körper symmetrisch in eine rechte und eine linke Hälfte teilt. |
МЕДИАННАЯ ПЛОСКОСТЬ Плоскость, симметрично разделяющая тело на правую и левую половины. |
||||
11.5.20
|
EBENE, SAGITTAL- Medianebene oder jede dazu parallele Ebene. |
САГИТАЛЬНАЯ ПЛОСКОСТЬ Медианная плоскость или любая плоскость ей параллельная. |
||||
11.5.21
|
EBENE, TRANSVERSAL- Rechtwinklig zur longitudinalen Achse liegende Ebene. |
ПОПЕРЕЧНАЯ ПЛОСКОСТЬ Плоскость, образуемая пересечением двух прямых. |
||||
11.5.22
|
EBENEN, KARDINAL- Drei rechtwinklig sich schneidende imaginäre Ebenen, die den Körper so teilen, dass seine Masse jeweils halbiert wird. |
ГЛАВНЫЕ ПЛОСКОСТИ Три воображаемые взаимно-перпендикулярные плоскости, разделяющие тело на две части одинаковой массы. |
||||
11.5.23
|
PLANTAR Auf die untere Fläche des Fußes (Fußsohle) bezogen. |
ПЛАНТАР [PLANTAR] Участок тела, относящийся к нижней поверхности ноги. |
||||
11.5.24
|
POSTERIOR An der Rückseite des Körpers gelegen. |
ПОСТЕРИОР [POSTERIOR] Расположение в направлении спины. |
||||
11.5.25
|
PROXIMAL Nahe dem Rumpf oder der Mittellinie des Körpers gelegen. {Siehe auch: Proximal (5)} |
ПРОКСИМЕЛ [PROXIMAL] Расположение в направлении центральной части тела. |
||||
11.5.26
|
SUPERIOR Oberhalb eines anderen Organs oder einer anderen Struktur gelegen. |
САПЕРИОР [SUPERIOR] Расположение выше другого органа структуры. |
||||
11.5.27
|
VENTRAL An der Bauchseite des Körpers oder dem vorderen Teil eines Organs gelegen oder darauf bezogen. |
ПЕРЕДНИЙ УЧАСТОК Участок тела, относящийся или расположенный на животе, или на передней части органа. |