07

Dynamik (Ergänzung)

German

Dynamique, supplément

French


7.1
AGGREGAT
System, bestehend aus einem Energiewandler begrenzter Leistung, einer Einrichtung zur Leistungsübertragung und einer Last.
AGREGAT
Système constitué d’une charge, d’une transmission et d’une source d’énergie, cette dernière étant de puissance limitée.
7.2
AGGREGAT, MASCHINEN-
Aggregat, bestehend aus einer Antriebsmaschine begrenzter Leistung, einer Einrichtung zur Leistungsübertragung und einer angetriebenen Maschine.
AGREGAT, DE MACHINES
Agrégat constitué d’une machine menée, une transmission et d’une machine menante de puissance limitée.
7.3
WINKEL, PRESSUNGS-
Winkel zwischen den Vektoren von Kraft und Geschwindigkeit eines Punktes, in dem die Kraft angreift.
ANGLE, DE PRESSION
Angle entre les vecteurs force et vitesse d’un point auquel la force est appliquée.
7.4
WINKEL, ÜBERTRAGUNGS-
Komplementwinkel des Pressungswinkels.
ANGLE, DE TRANSMISSION
Angle égal à 90 degrés moins l’angle de pression.
7.5
CHARAKTERISTIK, ANTRIEBS-
Abhängigkeit der generalisierten Kraft von der generalisierten Geschwindigkeit eines Antriebs.
CARACTERISTIQUE, D’UN SYSTEME MOTEUR
Dépendance des forces généralisées par rapport aux vitesses généralisées d’un système moteur.
7.6
CHARAKTERISTIK, DYNAMISCHE ANTRIEBS-
1. Antriebscharakteristik, beschrieben durch eine Menge von Differential- und gegebenenfalls algebraischen Gleichungen, die den Modellgleichungen hinzuzufügen sind. 2. Partikuläre Lösung der Gleichungen eines Antriebsmodells oder deren graphische Darstellung im stationären oder transienten Zustand.
CARACTERISTIQUE, DYNAMIQUE D’UN SYSTEME MOTEUR
1. Caractéristique d’un système moteur décrite par un ensemble d’équations différentielles et éventuellement algébriques qui doivent être ajoutées aux équations d’un modèle. 2. Solution particulière d’un modèle comprenant un système moteur ou sa représentation graphique en régime établi ou en régime transitoire.
7.7
CHARAKTERISTIK, STATISCHE ANTRIEBS-
Antriebscharakteristik im stationären Zustand mit konstanter Geschwindigkeit.
CARACTERISTIQUE, STATIQUE D’UN SYSTEME MOTEUR
Caractéristique d’un système moteur en régime établi à une vitesse constante.
7.8
CHARAKTERISTIK, REIBUNGS-
Verhältnis des Betrages einer Reibungskraft zum Betrag der Normalkomponente der Reaktionskraft in Abhängigkeit von der relativen Gleitgeschwindigkeit der Kontaktpunkte, ausgedrückt in analytischer, graphischer oder tabellarischer Form.
CARACTERISTIQUE, DE FROTTEMENT
Rapport de l’amplitude d’une force de frottement et de l’amplitude de la composante normale d’une réaction définie comme une fonction de la vitesse de glissement relative des points de contact exprimée de manière analytique et/ou graphique et/ou sous une forme tabulée.
7.9
GRENZBEDINGUNGEN
Menge von Werten und/oder Funktionen, denen die Variablen eines Kontinuums und ihre räumlichen Ableitungen in gegebenen Punkten auf Grund der Zwangsbindungen des Systems genügen müssen.
CONDITIONS, AUX LIMITES
Ensemble de valeurs et/ou de fonctions qui doivent être satisfaites par les variables continues d’un système et leurs dérivées spatiales en certains points du fait des contraintes du système
7.10
WIRKUNGSGRAD
Maß für die Nutzung einer Größe (meistens Energie) im stationären Zustand eines Systems. {Siehe auch: Wirkungsgrad (7)}
EFFICACITE
Mesure de l’utilisation d’une quantité (généralement l’énergie) à l’intérieur d’un système en régime établi.
7.11
FAKTOR, ELASTIZITÄTS- (DYNAMISCHER)
Verhältnis des Wertes einer bestimmten Größe, ermittelt unter Berücksichtigung elastischer Glieder, zum Wert der gleichen Größe unter der Annahme starrer Glieder.
FACTEUR, D’ELASTICITE [DYNAMIQUE*]
Rapport de certaines valeurs obtenues en considérant les liens comme élastiques par les mêmes valeurs obtenues avec l’hypothèse de liens rigides.
7.12
KRAFT {MOMENT}, ANTRIEBS-
Kraft {Moment}, erzeugt durch einen externen Energiewandler. {Siehe auch: Antriebsmoment (3)}
FORCE {MOMENT}, MENANTE
Force {moment} générée par une source d’énergie externe.
7.13
KRAFT, FOLGE-
Nichtkonservative Kraft, deren Wirkungslinie ihre Richtung ändert entsprechend der Deformation des Systems, an dem die Kraft angreift.
FORCE, SUIVEUSE
Force non conservative dont la ligne d’action change suivant la déformation d’un système sur lequel cette force est appliquée. Habituellement, la ligne d’action coïncide avec la tangente à l’axe élastique du système au point d’action de la force.
7.14
KRAFT {MOMENT}, ABTRIEBS-
Kraft {Moment}, die {das} am Abtriebsglied eines Mechanismus angreift. {Siehe auch: Abtriebsmoment (3)}
FORCE {MOMENT}, RESISTANTE
Force {moment} appliqué au lien mené (sortie) d’un mécanisme.
7.15
KRAFT {MOMENT}, RESTITUTIONS-
Kraft {Moment}, die {das} von der elastischen Lageänderung eines Systems aus der Gleichgewichtslage abhängt und in der zur Lageänderung entgegengesetzten Richtung wirkt.
FORCE {MOMENT}, DE RESTITUTION
Force {moment} dépendant d’un déplacement élastique d’un système à partir de son état d’équilibre et agissant en sens opposé à ce déplacement élastique.
7.16
REIBUNG, COULOMBSCHE
Idealisierung von trockener Gleitreibung mit einer Reibungskraft unabhängig von der Relativgeschwindigkeit und proportional zur Normalkomponente der Reaktionskraft.
FROTTEMENT, DE COULOMB
Idéalisation du frottement sec (glissant) par une force de frottement indépendante de la vitesse relative, mais proportionnelle à la composante normale de la réaction.
7.17
REIBUNG, TROCKENE
Reibung zwischen den Kontaktflächen zweier sich berührender und ohne Schmiermittel relativ zueinander gleitender Körper.
FROTTEMENT, SEC
Frottement entre les surfaces de deux corps en contact et glissement sans film lubrifiant intermédiaire.
7.18
HYSTERESE, ELASTISCHE
Unterschied der Spannungs-Dehnungs-Funktionen bei Be- und Entlastung. {Siehe auch: Elastische Hysterese (3)}
HYSTERESIS
Relation contrainte-déformation qui diffère entre le chargement et le déchargement.
7.19
IMPEDANZ, ROTATORISCHE MECHANISCHE
Impedanz, bestimmt durch das Verhältnis des angreifenden Drehmoments zur sich ergebenden Winkelgeschwindigkeit.
IMPEDANCE, ANGULAIRE MECANIQUE
Impédance obtenue en effectuant le rapport du couple appliqué par la vitesse angulaire qui en résulte.
7.20
IMPEDANZ, DIREKTE
Mechanische Impedanz aus Kraft und Geschwindigkeit, gemessen am gleichen Punkt eines Systems.
IMPEDANCE, DIRECTE [AU POINT MENANT]
Impédance mécanique obtenue avec la force et la vitesse mesurée au même point d’un système.
7.21
IMPEDANZ, MECHANISCHE
Impedanz, bestimmt durch das Verhältnis der angreifenden generalisierten Kraft zur sich ergebenden generalisierten Geschwindigkeit.
IMPEDANCE, MECANIQUE
Impédance obtenue par le rapport de la force généralisée appliquée par la vitesse généralisée résultante.
7.22
IMPEDANZ, ÜBERSETZTE
Mechanische Impedanz aus Kraft und Geschwindigkeit, gemessen an unterschiedlichen Punkten eines Systems (oder am gleichen Punkt in unterschiedlichen Richtungen).
IMPEDANCE, DE TRANSFERT
Impédance mécanique obtenue avec la force et la vitesse mesurées à des points différents (ou dans des directions différentes en un même point) d’un système.
7.23
BEWEGUNG {REGIME}, QUASISTATISCHE{S} (EINER MASCHINE)
Bewegung {Regime} einer Maschine, bei der {dem} die kinetische Energie konstant ist.
MOUVEMENT {REGIME} (D’UNE MACHINE), QUASI-STATIQUE
Mouvement {régime} d’une machine lorsque son énergie cinétique est constante.
7.24
BEWEGUNG {REGIME}, TRANSIENTE{S} (EINER MASCHINE)
Bewegung {Regime} einer Maschine, bei der {dem} sich die kinetische Energie aperiodisch ändert.
MOUVEMENT {REGIME} (D’UNE MACHINE), TRANSITOIRE
Mouvement {régime} d’une machine lorsque son énergie cinétique ne fluctue pas de manière établie.
7.25
PARAMETER
In einem System konstante oder veränderliche Größe, die bestimmte physikalische Eigenschaften oder das Verhalten des Systems kennzeichnet.
PARAMETRE
Valeur spéciale d’une quantité d’un système qui décrit ou détermine une propriété physique, une caractéristique ou un comportement d’un système ou d’une de ses parties, cette valeur pouvant être une constante ou varier de manière discrète ou continue.
7.26
ANGRIFFSPUNKT EINER KRAFT
Punkt eines Körpers, an dem eine Kraft angreift.
POINT D’APPLICATION D’UNE FORCE
Point d’un corps auquel une force est appliquée.
7.27
GRÖßE
Merkmal eines Systems, Zustandes oder Prozesses, das qualitativ charakterisiert und quantitativ ermittelt werden kann und dessen Wert durch das Produkt aus Maßzahl und Maßeinheit ausgedrückt wird
QUANTITE
Entité physique ou mathématique, ou son contenu ou toute propriété mesurable ou comptable en terme de nombre, de degré ou d’amplitude et pouvant s’exprimer au moyen d’un symbole ou de valeurs particulières.
7.28
ZUSTAND {BEWEGUNG}, {REGIME}, QUASISTATISCHER
Stationärer Zustand {Bewegung}, {Regime} eines Systems, in dem dessen kinetische Energie konstant ist.
ETAT {MOUVEMENT}, {REGIME}, QUASI-STATIQUE
État permanent {mouvement}, {régime} pour lequel l’énergie cinétique d’un système est constante.
7.29
ZUSTAND, STATISCHER
Zustand eines Systems, in dem dessen kinetische Energie Null ist.
ETAT, STATIQUE
Etat dans lequel l’énergie cinétique d’un système est nulle.
7.30
ZUSTAND {BEWEGUNG}, {REGIME}, STATIONÄRER
(Dynamischer) Zustand, {Bewegung}, {Regime} eines System, in dem sich dessen kinetische Energie periodisch ändert.
ETAT {MOUVEMENT}, {REGIME}, ETABLI
Etat (dynamique) {mouvement}, {régime} d’un système lorsque son énergie cinétique varie de manière périodique.
7.31
ZUSTAND {BEWEGUNG}, {REGIME}, TRANSIENTER
Zustand {Bewegung}, {Regime} eines System, in dem dessen kinetische Energie sich weder periodisch ändert noch konstant ist.
ETAT {MOUVEMENT}, {REGIME}, TRANSITOIRE
Etat {mouvement}, {régime} d’un système lorsque son énergie cinétique n’est pas périodique ou constante.
7.32
SYSTEM, AUTONOMES
Zeitkontinuierliches dynamisches System, beschrieben durch ein System gewöhnlicher Differentialgleichungen, in dem die Zeit nicht explizit erscheint. Anmerkung: Nicht-autonome Gleichungen können in autonome umgewandelt werden durch Definition der Zeit als zusätzliche Phasenkoordinate, bestimmt durch die Ersatzgleichung t' = 1.
SYSTEME, AUTONOME
Système dynamique continu décrit par un ensemble d’équations différentielles ordinaires dans lesquelles le temps n’apparaît pas de manière explicite. Note: Des équations non autonomes peuvent être rendues autonomes en identifiant le temps par une coordonnée supplémentaire gouvernée par l’équation t′ = 1.
7.33
SYSTEM, AUTOPARAMETRISCHES
System, bestehend aus mindestens zwei Subsystemen, von denen eins auf Grund von äußerer Erregung oder Selbsterregung die Quelle parametrischer Erregung eines anderen ist.
SYSTEME, AUTO-PARAMETRIQUE
Système constitué d’au moins deux sous systèmes dont l’un des sous-systèmes représente, du fait d’une excitation extérieure et/ou d’une auto-excitation, une source d’excitation paramétrique pour un autre sous-système.
7.34
SYSTEM, KONSERVATIVES
System, in und an dem nur konservative Kräfte wirken.
SYSTEME, CONSERVATEUR
Système dans lequel et sur lequel agissent seulement des forces conservatives.
7.35
SYSTEM, DETERMINISTISCHES
System, dessen Gleichgewichtsbedingungen, Bewegungsgleichungen, Parameter und Anfangsbedingungen bekannt und nicht stochastisch oder zufällig sind. (Ein deterministisches System kann jedoch Bewegungen aufweisen, die zufällig erscheinen.)
SYSTEME, DETERMINISTE
Système dont les équations d’équilibre, de mouvement, les paramètres et les conditions initiales sont connues et ne sont pas stochastiques ou aléatoires. Néanmoins, un système déterministe peut avoir des mouvements d’allure aléatoire.
7.36
SYSTEM, DYNAMISCHES
1. Zeitkontinuierliches System, beschrieben durch eine autonome Menge von Differentialgleichungen erster Ordnung (flow). 2. Zeitdiskretes System, beschrieben durch Differenzengleichungen oder schrittweise Vermessung (map).
SYSTEME, DYNAMIQUE
1. Système continu décrit par un ensemble autonome d’équations différentielles du premier ordre (flux). 2. Système discret décrit par des équations aux différences ou par un schéma itératif [carte].
7.37
SYSTEM, NICHTLINEARES
System, in dem mindestens eine Charakteristik nichtlinear ist.
SYSTEME, NON LINEAIRE
Système dans lequel au moins caractéristique est non linaire.
7.38
SYSTEM, PARTIELLES SCHWINGUNGS-,
Mechanisches Schwingungssystem mit einer endlichen Anzahl generalisierter Koordinaten, von denen nur eine schwingt, während die anderen konstant bleiben.
SYSTEME, VIBRATOIRE PARTIEL
Tout système vibratoire mécanique obtenu à partir d’un système donné ayant un nombre fini de coordonnées généralisées lorsqu’une seule de cet ensemble de coordonnées généralisées oscille alors que les autres sont constantes.
7.39
WERT, STATIONÄRER
Wert einer Größe in einem stationären Zustand {Prozess}.
VALEUR, STATIONNAIRE
Valeur d’une caractéristique d’une quantité qui est dans un état stationnaire {processus}.
7.40
VARIABLE
Größe, die eine endliche oder unendliche Folge von Werten annehmen kann.
VARIABLE
Quantité qui peut prendre une séquence finie ou infinie de valeurs.
7.41
VARIABLE, ABHÄNGIGE
Variable, deren Wert bestimmt ist durch die Werte von unabhängigen Variablen und Parametern.
VARIABLE, DEPENDANTE
Variable dont la valeur est déterminée par les valeurs de variables indépendantes et les valeurs de paramètres.
7.42
VARIABLE, UNABHÄNGIGE
Variable, deren Wert nicht bestimmt ist durch andere Variable wie Zeit oder Raumkoordinaten.
VARIABLE, INDEPENDANTE
Variable dont la valeur n’est pas déterminée par d’autres variables comme, par exemple, des coordonnées d’espace ou de temps.