5

Robotertechnik

German

ROBOTIQUE

French

5.1


Systeme


Systèmes

5.1.1
ROBOTERTECHNIK
Wissenschaftlich-technisches Gebiet der Entwicklung, Fertigung und Anwendung von Robotern.
ROBOTIQUE
Science et ingénerie de conception, de construction et d’application des robots.
5.1.2
ROBOTER
Automatisch gesteuertes mechanisches System zur Ausführung von Bewegungsvorgängen wie Handhabung von Objekten und Lokomotion.
ROBOT
Dispositif mécanique à commande automatique qui remplit des fonctions telles que manipulation ou locomotion.
5.1.3
ANDROID
Roboter, der einem Menschen in seiner physischen Erscheinung ähnelt.
ANDROIDE
Robot dont l’apparence est celle d’un humain.
5.1.4
ANTHROPOMORPHER ROBOTER
Roboter mit einem Manipulator, der Drehgelenke ähnlich denen eines menschlichen Armes enthält.
ROBOT ANTHROPOMORPHE
Robot ayant un bras manipulateur dont les liaisons de rotation sont semblables à celles d’un bras humain.
5.1.5
TELEOPERATOR
Roboter, ferngesteuert durch eine Bedienungsperson, die die Roboterbewegungen beobachtet und als Rückführglied in dem Steuerungsprozess wirkt.
TELEMANIPULATEUR
Robot télécommandé par un opérateur humain qui observe les actions du robot et qui agit comme un élément dans la boucle de retour d’un processus asservi.
5.1.6
PICK-AND-PLACE ROBOTER [PLATZIERUNGS-R.]
Einfacher Roboter zur Verlagerung eines Objektes von einem bestimmten Platz auf einen anderen.
ROBOT PRISE ET DEPOSE
Robot simple qui transfère des objets d’un endroit particulier à un autre.
5.1.7
ENDLAGENROBOTER
Roboter, dessen Bewegungen nur in den Endlagen jedes seiner Aktuatoren in deren jeweiligem Bewegungsbereich gestoppt werden können.
AUTOMATE A SEQUENCE FIXE
Robot dont les configurations d’arrêt sont uniquement fixées par les butées de fin de course sur chaque axe.
5.1.8
INTELLIGENTER ROBOTER
Roboter, der über künstliche Intelligenz zur Steuerung seines Bewegungsverhaltens verfügt.
ROBOT INTELLIGENT
Robot qui se comporte et agit au moyen de l’intelligence artificielle.
5.1.9
PLAYBACKROBOTER
Roboter, der nach einem mittels Teach-in-Programmierung eingegebenen Programm gesteuert wird.
ROBOT PLAYBACK [ROBOT PROGRAMMABLE PAR APPRENTISSAGE]
Robot sous le contrôle d’un programme d’apprentissage.
5.1.10
MOBILER ROBOTER
Roboter, der auf einer Plattform montiert ist, die sich automatisch gesteuert fortbewegen kann.
ROBOT MOBILE
Robot qui est installé sur une plate-forme dont les déplacements sont gérés par une commande automatique.
5.1.11
SCHREITROBOTER
Mobiler Roboter, der sich ähnlich dem Menschen oder einem Tier fortbewegt.
ROBOT MARCHEUR
Robot qui réalise des fonctions de locomotion semblables à celles des animaux ou des hommes.
5.1.12
PEDIPULATOR
Gegliedertes Bein eines Schreitroboters.
JAMBE ARTICULEE
Jambe articulée d’un robot marcheur.
5.1.13
MANIPULATOR
Einrichtung zum Greifen und gesteuerten Bewegen von Objekten.
MANIPULATEUR
Dispositif pour prendre des objets et commander leurs mouvements.
5.1.14
HANDBETRIEBENER MANIPULATOR
Manipulator, der von einer Bedienungsperson ohne zusätzliche Energiezuführung betätigt wird.
MANIPULATEUR MANUEL
Manipulateur conduit par un homme sans l’assistance de puissance extérieure.
5.1.15
MASTER-SLAVE MANIPULATOR
Teleoperator, bei dem ein nachgeordneter Manipulator (slave) die Bewegung eines strukturell ähnlichen vorgeordneten Manipulators (master) nachahmt.
MANIPULATEUR MAITRE-ESCLAVE
Système téléopérateur dans lequel un manipulateur esclave répète le mouvement d’un manipulateur maître géométriquement semblable.
5.1.16
BILATERALER MANIPULATOR
Master-Slave-Manipulator, bei dem die zum Bewegen des vorgeordneten Manipulators erforderliche Kraft gleich der des nachgeordneten Manipulators ist.
MANIPULATEUR A RETOUR D’EFFORTS
Manipulateur maître-esclave dans lequel la force nécessaire pour mouvoir le maître est égale à la force exercée par l’esclave.
5.1.17
PROGRAMMIERBA-RER MANIPULATOR
Manipulator, der nach einem gespeicherten Programm gesteuert wird.
MANIPULATEUR PROGRAMMABLE
Manipulateur qui est commandé par un programme enregistré dans sa mémoire.
5.1.18
MANIPULATOR MIT FESTPROGRAMM-STEUERUNG
Manipulator mit einer Programmierung, deren Ablaufplan nicht ohne physikalische Eingriffe verändert werden kann.
MANIPULATEUR A SEQUENCE FIXE
Manipulateur qui réalise un mouvement prédéterminé ne pouvant pas être changé sans modification matérielle.
5.1.19
ROBOTERSYSTEM
Hardware und Software eines Roboters, einschließlich der Einrichtungen für Manipulation und Lokomotion, Endeffektoren, Energieversorgung, Steuerung; ferner den Ausrüstungen und Sensoren, mit denen der Roboter direkt gekoppelt ist.
SYSTEME ROBOTIQUE
Matériel et logiciel de robots incluant les dispositifs de manipulation et de locomotion, les effecteurs terminaux, l’alimentation de puissance, les contrôleurs, et tout équipement directement interfacé avec le robot.
5.1.20
PROTHESE
Einrichtung, die versehrte menschliche Gliedmaßen (oder andere Körperteile) in bezug auf deren Funktionsfähigkeit teilweise oder völlig ersetzt.
PROTHESE
Dispositif qui se substitue à la perte des fonctions de manipulation ou de mobilité des membres humains.
5.1.21
EXOSKELETON
Mechanismus, dessen kinematische Struktur der des menschlichen Körpers entspricht und der sich mit dem Körper bewegt, an dem er befestigt ist.
EXOSQUELETTE
Mécanisme articulé dont les articulations correspondent à celles d’un corps humain et qui se déplace avec le corps auquel il est attaché.

5.2


Baugruppen


Constituants

5.2.1
BASIS [GESTELL] [RUMPF]
Baugruppe eines Roboters, die das erste Gelenk der kinematischen Kette eines Manipulators oder Pedipulators trägt. {Siehe auch: Gestell (1)}
BATI
Corps du robot supportant la 1ère liaison de la chaîne cinématique d’un manipulateur ou d’une jambe articulée.
5.2.2
PORTAL
Brückenähnliche Struktur, die als Führungsbahn für einen hängenden Roboter dient.
PORTIQUE
Bâti en forme de pont le long duquel un robot suspendu se déplace.
5.2.3
SCHULTER
Gelenk zwischen Rumpf und Arm eines Roboters.
EPAULE
Articulation entre le bâti et le bras d’un manipulateur.
5.2.4
ARM [ROBOTERARM]
Baugruppe aus gelenkig miteinander verbundenen und relativ zueinander angetriebenen Gliedern zur Führung des Endeffektors eines Roboters.
BRAS ARTICULE [PORTEUR]
Ensemble des membres interconnectés par des articulations motorisées qui supporte, positionne et déplace l’effecteur du manipulateur.
5.2.5
OBERARM
In der Schulter gelagertes Glied eines Armes.
BRAS SUPERIEUR
Membre du bras articulé qui est relié à l’épaule.
5.2.6
UNTERARM
Mit einem Handgelenk versehenes Glied eines Armes.
AVANT-BRAS
Membre du bras articulé qui est relié au poignet.
5.2.7
ELLBOGEN
Gelenk zwischen Oberarm und Unterarm.
COUDE
Articulation située entre le bras supérieur et l’avant-bras.
5.2.8
HANDGELENK
Baugruppe mit Drehgelenken zwischen Unterarm und Endeffektor eines Manipulators.
POIGNET
Ensemble des articulations de rotation entre le bras et l’effecteur du manipulateur.
5.2.9
ENDEFFEKTOR
Baugruppe am äußeren Ende eines Roboterarmes zur Auübung einer beabsichtigten technologischen Wirkung auf Objekte.
EFFECTEUR (D’EXTREMITE) [TERMINAL]
Dispositif attaché à l’extrémité distale du bras du robot avec lequel les objets peuvent être pris ou soumis à d’autres actions.
5.2.10
GREIFER
Endeffektor, der Objekte erfasst, vorübergehend festhält und wieder freigibt.
PREHENSEUR
Effecteur qui prend, serre, et dépose les objets.
5.2.11
ROBOTERMODUL
In sich geschlossene Baugruppe aus Roboterelementen, die auf unterschiedliche Weise mit anderen, nicht unbedingt identischen, Baugruppen zu einem Roboter kombiniert werden kann.
MODULE CINEMATIQUE
Composant mécanique autonome d’assemblage d’éléments de robot qui peut-être combiné de différente manière à d’autres modules, non nécessairement identiques pour former un robot.
5.2.12
HANDBEDIENUNGSGERÄT
Tragbare Steuereinheit mit Tastatur zur Teach-in-Programmierung.
BOITIER [PENDANT] D’APPRENTISSAGE
Boîtier de commande manuelle portable.
5.2.13
NACHGIEBIGE SELBSTZENTRIE-RUNG
Nachgiebige, meist elastisch wirkende Einrichtung zur selbsttätigen Zentrierung bzw. Feinpositionierung eines Endeffektors relativ zu einem Objekt, besonders bei Montagevorgängen.
DISPOSITIF A CENTRE DE COMPLIANCE
Dispositif compliant utilisé comme interface entre un effecteur et un objet qui est saisi, particulièrement pour les taches d’assemblage.
5.2.14
PARALLEL- MANIPULATOR
Manipulator, bei dem die Bewegungssteuerung des Endeffektors über mindestens zwei voneinander getrennt angetriebene kinematische Ketten zwischen Gestell und Endeffektor erfolgt.
MANIPULATEUR PARALLELE
Manipulateur qui contrôle le mouvement de son effecteur au moyen d’au moins deux chaînes cinématiques allant de l’effecteur vers le bâti.

5.3


Bewegung


Mouvement

5.3.1
WELTKOORDINATENSYSTEM
Koordinatensystem, das relativ zur Erde in Ruhe ist.
SYSTEME DE COORDONNEES GALLILEENNES [ABSOLUES]
Système de coordonnées fixe par rapport à la Terre.
5.3.2
RELATIVKOORDINATENSYSTEM
Koordinatensystem, das sich relativ zur Erde bewegen kann.
SYSTEME DE COORDONNEES RELATIVES
Système de coordonnées qui peut se déplacer par rapport à la Terre.
5.3.3
BASISKOORDINATENSYSTEM
Koordinatensystem, das mit der Basis eines Roboters fest verbunden ist.
SYSTEME DE CORRDONNEES BATI
Système de coordonnées attaché au bâti.
5.3.4
AUFGABENBEZOGENES KOORDINATENSYSTEM
Koordinatensystem, in dem die vom Roboter auszuführende Aufgabe beschrieben ist.
SYSTEME DE COORDONNEES DE TACHE [OPERATIONNELLES]
Système de coordonnées se référant à la tâche à accomplir par le robot.
5.3.5
GELENKKOORDINATENSYSTEM,
Koordinatensystem, das an einem Gelenk mit einem Glied fest verbunden ist.
SYSTEME DE COORDONNEES D’ARTICULATION
Système de coordonnées attaché à un axe d’articulation.
5.3.6
KARTESISCH KOORDINIERENDER ROBOTER
Roboter, dessen Hauptachsen ein kartesisches Koordinatensystem bilden. Anmerkung: Analoge Definitionen gelten für einen ZYLINDRISCH bzw. SPHÄRISCH KOORDINIERENDEN ROBOTER.
ROBOT [PORTEUR] CARTESIEN
Robot dont les axes du porteur forment un système de coordonnées cartésiennes. Note. Des définitions analogues peuvent être données pour: ROBOT CYLINDRIQUE et ROBOT SPHERIQUE.
5.3.7
REDUNDANTE BEWEGLICHKEIT (EINES ROBOTERS)
Betrag, um den der Freiheitsgrad eines Roboters die Anzahl der unabhängigen Koordinaten übersteigt, die zur Beschreibung der auszuführenden Aufgabe erforderlich sind.
MOBILITE REDONDANTE (D’UN ROBOT)
Différence entre le degré de liberté du robot et le nombre de variables indépendantes qui sont nécessaires pour définir la tâche à réaliser.
5.3.8
MANÖVRIERFÄHIGKEIT
Fähigkeit eines Roboters mit redundanter Beweglichkeit, eine Aufgabe in unterschiedlichen Kombinationen der Bewegungen seiner Glieder auszuführen.
MANOEUVRABILITE
Capacité d’un robot ayant une mobilité redondante à résoudre une tâche en utilisant différentes combinaisons de mouvements de ses membres.
5.3.9
HAUPTACHSEN
Gelenkachsen eines Roboterarmes, die zur Positionierung eines Referenzpunktes am Handgelenk innerhalb des Arbeitsbereiches benötigt werden. {Siehe auch: Hauptachsen (11)}
AXES DU PORTEUR
Axes des articulations d’un bras articulé de robot qui sont nécessaires pour déplacer un point de référence du poignet à n’importe position à l’intérieur de la plage de travail.
5.3.10
NEBENACHSEN
Gelenkachsen eines Handgelenkes, die zur Orientierung des Endeffektors relativ zum Roboterarm benötigt werden.
AXES DE POIGNET
Axes des articulations d’un poignet qui sont nécessaires pour mouvoir l’effecteur suivant une orientation quelconque par rapport au porteur du robot.
5.3.11
GELENKRAUM
Raum, beschrieben durch einen Vektor, dessen Komponenten die Gelenkvariablen sind..
ESPACE ARTICULAIRE [ESPACE DE CONFIGURATION]
Espace défini par un vecteur dont les composantes sont les variables articulaires.
5.3.12
ARBEITSRAUM-HÜLLFLÄCHE
Begrenzungsfläche(n) des Arbeitsraumes.
ENVELOPPE DE TRAVAIL
Surface ou surfaces frontières de l’espace de travail.
5.3.13
ARBEITSBEREICH
Variationsbereich der Gelenkvariablen bei normalem Betrieb eines Roboters.
PLAGE DE TRAVAIL
Domaine de variation d’une quelconque variable lors du fonctionnement normal du robot.
5.3.14
ARBEITSRAUM
Gesamtheit aller Punkte im Bewegungsraum eines Roboters, die vom Referenzpunkt eingenommen werden können.
ESPACE DE TRAVAIL [VOLUME DE TRAVAIL]
Ensemble des points qui peuvent être atteints par le point de référence.
5.3.15
REFERENZPUNKT
Am Handgelenk oder am Endeffektor gewählter Punkt zur Beschreibung von dessen Position.
POINT DE REFERENCE
Point choisi comme référence de définition d’une pose.
5.3.16
GEFAHRENBEREICH
Jeder Bereich zwischen bewegten Teilen eines Roboters oder zwischen dem Roboter und seiner Umgebung, in dem die Gefahr besteht, dass ein Mensch oder ein technischer Gegenstand beschädigt werden können.
ZONE DANGEREUSE
Région entre deux parties d’un robot, ou entre un robot et l’environnement, à l’intérieur de laquelle un homme ou un objet risque d’être écrasé.
5.3.17
PRONATION
Bewegung eines Greifers in eine Stellung, in der die Greiforgane nach unten oder nach innen gerichtet sind. {Siehe auch: Pronation (11)}
PRONATION
Mouvement d’un préhenseur de l’intérieur vers l’extérieur.
5.3.18
HÖHE
Winkel zwischen einer Visierlinie und einer horizontalen Ebene.
LATITUDE
Angle entre une ligne de visée et un plan horizontal.
5.3.19
AZIMUT
Horizontale Projektion des Winkels zwischen einer Visierlinie und einer horizontalen Bezugsgeraden.
AZIMUT [LONGITUDE]
Angle de la projection horizontale d’une ligne de visée avec une ligne horizontale de référence.
5.3.20
ORIENTIERUNG
Bewegung eines Körpers in eine vorgeschriebene Stellung.
MOUVEMENT D’ORIENTATION
Mouvement ou manipulation d’un corps rigide vers une attitude (orientation) prédéterminée.
5.3.21
LAGE
Kombination von Position und Stellung.
POSE [POSTURE]
Position et orientation d’un effecteur de robot dans l’espace.
5.3.22
POSITIONIERGENAUIGKEIT
Grad der Übereinstimmung von Soll-Position und Ist-Position.
PRECISION DE POSITION
Degré de coïncidence entre la position requise et la position réelle.
5.3.23
WIEDERGABEGENAUIGKEIT
Grad der Übereinstimmung von Ist-Position und der (mittels Teach-in-Programmierung) eingespeicherten Position.
PRECISION A LA RESTITUTION
Degré de coïncidence entre la position apprise et la position restituée.
5.3.24
HALT
Unterbindung aller Bewegungen eines Roboters während eines Arbeitsganges unter Aufrechterhaltung der Energieversorgung.
ARRET SOUS ASSERVISSEMENT
Arrêt de tous les mouvements du robot pendant sa séquence de travail, l’alimentation de puissance étant maintenue sur le robot.
5.3.25
ZITTERN
Vibration eines Roboterarmes während oder am Ende seiner Bewegung.
SECOUSSE
Vibration du bras du robot pendant ou à la fin du mouvement.
5.3.26
RÜCKFEDERUNG
Lageänderung eines Endeffektors bei Entlastung.
RAPPEL ELASTIQUE
Flèche de l’effecteur quand la charge est enlevée.
5.3.27
GELENKVARIABLE
Größe, die die Relativbewegung zweier aufeinander folgender Glieder eines Manipulators beschreibt.
VARIABLE ARTICULAIRE
Grandeur qui décrit le mouvement relatif entre deux solides consécutifs d’un manipulateur.
5.3.28
SINGULÄRE KONFIGURATION
Besondere Konfiguration von Roboter-Gliedern, in der eine Einschränkung der Beweglichkeit des Endeffektors im Vergleich zu Konfigurationen im regulären Arbeitsraum vorliegt.
CONFIGURATION SINGULIERE
Position particulière des membres du robot qui entraîne une réduction de la mobilité de l’effecteur.
5.3.29
HINDERNIS-ABBILDUNG
Geometrische Transformation des Arbeitsraumes in einen Kartesischen oder Gelenkraum, in dem der Manipulator durch einen Punkt repräsentiert ist und Hindernisse als verbotene Bereiche ausgewiesen sind.
TRANSFORMATION D’OBSTACLE
Transformation géométrique depuis l’espace de travail vers un espace (espace cartésien ou espace articulaire) où le manipulateur est représenté par un point et les obstacles sont représentés par des régions interdites.

5.4


Steuerung


Commande

5.4.1
TEACH-STEUERUNG
Steuerung eines Roboters mittels Führung seines Endeffektors durch eine gewünschte Folge von Lagen und Speicherung von deren Koordinaten.
COMMANDE PAR APPRENTISSAGE
Commande du robot en guidant son effecteur vers une séquence de poses désirées et en enregistrant les coordonnées de ces poses dans une mémoire.
5.4.2
ADAPTIVE REGELUNG
Steuerung durch ein System, dessen Programme oder Parameter sich unter dem Einfluss von Änderungen der Betriebsbedingungen automatisch ändern.
COMMANDE ADAPTATIVE
Système de commande dont les programmes ou les paramètres changent automatiquement en réponse à des modifications des conditions dans lesquelles le système opère.
5.4.3
PUNKT-ZU-PUNKT- STEUERUNG
Steuerung der Bewegung eines Referenzpunktes durch vorgeschriebene diskrete Positionen im Raum.
COMMANDE POINT A POINT
Commande telle que le point de référence passe par une séquence de positions discrètes.
5.4.4
LAGENSTEUERUNG
Steuerung der Bewegung eines Objektes durch vorgeschriebene diskrete Lagen im Raum.
COMMANDE POSE A POSE
Commande telle que un objet passe par une séquence de poses discrètes.
5.4.5
BAHNSTEUERUNG
Steuerung der Bewegung eines Referenzpunktes entlang einer vorgeschriebenen Bahn.
COMMANDE DE SUIVI DE TRAJECTOIRE
Commande telle que le point de référence suit une trajectoire continue donnée.
5.4.6
FOLGESTEUERUNG
Steuerung eines Endeffektors durch zeitlich aufeinanderfolgendes Bewegen der einzelnen Antriebe.
COMMANDE AXE PAR AXE [SEQUENTIELLE]
Commande de l’effecteur en activant chacun des actionneurs séquentiellement.
5.4.7
GESCHWINDIGKEITSSTEUERUNG
Steuerung der Geschwindigkeit eines Endeffektors aufgrund inkrementaler Messung der Gelenkvariablen.
COMMANDE EN VITESSE DANS L’ESPACE DE TACHE
Commande du vecteur vitesse d’un point de référence à partir du calcul des vitesses des actionneurs.
5.4.8
LERNENDE REGELUNG
Regelung durch ein System, dessen Programme oder Parameter sich unter Auswertung der aus vorangegangenen Arbeitszyklen gewonnenen Ergebnisse automatisch ändern.
COMMANDE BASEE SUR L’EXPERIENCE
Commande dont le programme et/ou les paramètres changent selon l’expérience acquise pendant les cycles de tâche précédents.
5.4.9
SENSORSTEUERUNG
Steuerungsmodus eines Roboters, bei dem dessen Verhalten entsprechend den von externen Sensoren gegebenen Informationen eingestellt wird..
COMMANDE REFERENCEE CAPTEURS
Commande d’un robot tel que le comportement de ce dernier est régi par des informations délivrées par des capteurs externes.
5.4.10
IMPEDANZSTEUERUNG
Steuerungsmodus eines Roboters, bei dem dessen mechanische Impedanz entsprechend der auszuführenden Aufgabe eingestellt wird.
COMMANDE EN IMPEDANCE
Commande dans laquelle l’impédance mécanique du robot est ajustée en fonction de la tâche à effectuer.
5.4.11
KRAFTREGELUNG
Regelung, in der als Regelgrößen die Kontaktkräfte zwischen dem Endeffektor eines Manipulators und dessen Umgebung fungieren.
COMMANDE EN FORCE
Commande dans laquelle les variables commandées sont les forces de contact entre l’effecteur du manipulateur et l’environnement.
5.4.12
POSITIONS-KRAFT- REGELUNG
Steuerung der Bewegungen des Endeffektors eines Manipulators durch Positions- und Kraftrückkopplung.
COMMANDE FORCE-POSITION
Commande dans laquelle les mouvements de l’effecteur d’un manipulateur sont contrôlés par un retour de position et un retour d’effort.

5.5


Verschiedenes


Divers

5.5.1
TEACH-IN-PROGRAMMIERUNG
Eingeben eines Programms in den Speicher eines Roboters durch Führen seines Endeffektors durch die geforderten Arbeitslagen.
APPRENTISSAGE (PROGRAMMATION PAR)
Introduction d’un programme en mémoire d’un robot en déplaçant son effecteur à une succession de poses où le robot devra passer lors de son fonctionnement normal.
5.5.2
TEACH-RESTRIKTION
Beschränkung der Geschwindigkeit der Teach-in-Programmierung auf die dem Roboter während des Arbeitsvorganges gemäße Bewegungsgeschwindigkeit.
APPRENTISSAGE A VITESSE REDUITE
Limitation de la vitesse du robot pendant l’apprentissage du robot à une vitesse de sécurité ou une vitesse bien adaptée pendant le fonctionnement normal.
5.5.3
OFF-LINE- PROGRAMMIERUNG
Programmierung von Arbeitsfolgen und –bedingungen eines Roboters auf einem Computer, der vom robotereigenen Computer unabhängig ist.
PROGRAMMATION HORS LIGNE
Définir les séquences et les conditions des actions sur un calculateur qui est indépendant du calculateur de commande du robot.
5.5.4
AKTIVE ANPASSUNG
Adaptive Regelung in Reaktion auf Signale von Kraft-Sensoren.
COMPLIANCE ACTIVE
Commande adaptative en réponse à des capteurs de forces.
5.5.5
PASSIVE ANPASSUNG
Anwendung mechanischer Nachgiebigkeit im Endeffektor eines Roboterarms.
COMPLIANCE PASSIVE
Utilisation de la compliance mécanique de l’effecteur d’un bras de robot.
5.5.6
PROXIMAL
Nahe dem Rumpf, (entfernt vom Endeffektor) eines Roboters gelegen. {Siehe auch: Proximal (11)}
PROXIMAL
Prés du bâti (loin de l’effecteur) d’un robot.
5.5.7
DISTAL
Entfernt vom Rumpf, (nahe dem Endeffektor) eines Roboters gelegen. {Siehe auch: Distal (11)}
DISTAL
Loin du bâti (vers l’effecteur) d’un robot.
5.5.8
DIREKTE AUFGABE
Berechnung der Lage, der Bewegung und des Kräftezustandes des Endeffektors eines Roboterarms aus bekannten Kräften, Lageänderungen, Geschwindigkeiten und Beschleunigungen an den Antrieben.
MODELE DIRECT
Calcul de la pose du mouvement et des efforts au niveau de l’effecteur d’un robot en fonction des déplacements, des vitesses, des accélérations et des efforts des actionneurs du robot.
5.5.9
INVERSE AUFGABE
Berechnung der Kräfte, Lageänderungen, Geschwindigkeiten und Beschleunigungen an den Antrieben aus bekannten Lagen, Bewegungen und Kräften am Endeffektor eines Roboterarmes.
MODELE INVERSE
Calcul des déplacements, des vitesses, des accélérations et des efforts des actionneurs d’un robot en fonction de la pose, du mouvement et des efforts au niveau de l’effecteur du robot.
5.5.10
BERÜHRUNGSSENSIBILITÄT
Fähigkeit zur Wahrnehmung eines Kontaktes von Endeffektor und Objekt.
SENS TACTILE
Sens concernant le contact entre un effecteur et l’objet.
5.5.11
KRAFTSENSIBILITÄT
Fähigkeit zur Wahrnehmung einer Kontaktkraft zwischen Endeffektor und Objekt.
SENS DES EFFORTS
Sens qui perçoit les efforts provenant d’un objet sur l’effecteur d’un robot.
5.5.12
SCHLUPFSENSIBILITÄT
Fähigkeit zur Wahrnehmung relativer Gleitbewegung zwischen Kontaktflächen an Endeffektor und Objekt.
SENS DU GLISSEMENT
Sens qui perçoit le glissement entre les surfaces en contact d’un effecteur et d’un objet.
5.5.13
NÄHERUNGSSENSIBILITÄT
Fähigkeit zur Wahrnehmung einer Änderung des Abstandes zwischen Endeffektor und Objekt (bzw. auch zur Wahrnehmung der Anwesenheit eines Objektes in einem vorgeschriebenen Bereich).
SENS PROXIMETRIQUE
Sens qui perçoit si un objet est ou n’est pas à l’intérieur d’une zone limitée.
5.5.14
VISUELLER SENSOR
Sensor, der Informationen von der Umgebung als optisches Bild wahrnimmt.
CAPTEUR DE VISION
Capteur qui perçoit l’information sur l’environnement comme une image optique.
5.5.15
KÜNSTLICHE INTELLIGENZ
Fähigkeit eines Roboters zur Benutzung von Sensordaten in Algorithmen, die eine menschliche Intelligenz nachahmen. {Siehe auch: Künstliche Intelligenz (13)}
INTELLIGENCE ARTIFICIELLE
Capacité d’un robot à utiliser des données de capteurs dans des algorithmes qui simulent l’intelligence humaine.