1

Struktur von Maschinen und Mechanismen

German

STRUCTURE DES MACHINES ET MECANISMES

French

1.1


Bauelemente


Composants

1.1.1
MECHANISMENELEMENT
Jede Komponente eines Mechanismus.
ELEMENT DE MECANISME
Tout composant ou partie constitutif d'un mécanisme.
1.1.2
GLIED [MECHANISMENGLIED]
Fester Körper in einem Mechanismus, welcher eine kinematische Paarung mit einem oder mehreren anderen Körper hat.
MEMBRE [LIEN]
Corps solide défini comme élément de mécanisme ayant un ou plusieurs couples cinématiques avec d'autres corps
1.1.3
EINGANGSGLIED [ANTRIEBSGLIED]
Glied von dem eine oder mehrere Lagekomponenten als unabhängige Variable betrachtet wird.
MEMBRE D'ENTREE
Membre pour lequel au moins une des composantes de position est considérée comme indépendante.
1.1.4
AUSGANGSGLIED [ABTRIEBSGLIED]
Glied von dem die geforderte Bewegungen und Kräfte abgenommen werden
MEMBRE DE SORTIE
Membre réalisant le mouvement ou la force requis tel que défini par la conception du mécanisme.
1.1.5
GESTELL
Glied , das als unbewegt erachtet wird und meist als Bezugssystem dient. {Siehe auch: Gestell (5)}
BATI
Membre d'un mécanisme supposé fixe.
1.1.6
DREHGELENKGLIED
Glied, das nur Gelenkelemente für Drehgelenke enthält.
BARRE
Membre qui comporte uniquement des joints de rotation.
1.1.7
KURBEL
Glied, das um eine gestellfeste Achse voll rotiert und mit einem anderen Glied (bzw. anderen Gliedern) durch Drehgelenke oder Kugelgelenke verbunden ist.
MANIVELLE
Membre capable de tourner complètement autour d’un axe fixe.
1.1.8
SCHWINGE
Glied, das um eine gestellfeste Achse schwingt und mit einem anderen Glied (bzw. anderen Gliedern) meist durch Drehgelenke oder Kugelgelenke verbunden ist.
LEVIER [BALANCIER]
Membre qui oscille autour d’un axe de rotation fixe entre deux angles limites.
1.1.8.1
SCHLEIFE
Glied, das um eine gestellfeste Achse schwingt oder voll rotiert und mit einem anderen Glied über ein Schubgelenk verbunden ist.

1.1.9
KOPPEL
Glied, das nicht unmittelbar mit dem Gestell gelenkig verbunden ist.
BARRE DE COUPLAGE [MEMBRE FLOTTANT, BIELLE]
Membre qui n’est pas directement relié au bâti.
1.1.10

COULISSEAU
Membre qui forme un couple prismatique avec un membre et un couple rotoïde avec un autre membre.
1.1.10.1
SCHIEBER
Glied, das im Gestell durch ein Schubgelenk geführt und mit einem anderen Glied (bzw. anderen Gliedern) durch Drehgelenke oder Kugelgelenke verbunden ist.

1.1.10.2
KREUZSCHIEBER
Glied, das im Gestell durch ein Schubgelenk geführt und mit einem anderen Glied durch ein weiteres Schubgelenk verbunden ist.

1.1.11
GLEITSTEIN
Kompaktes Gelenkelement eines Schubgelenkes, das sich längs einer Führung bewegt.
TIROIR
Elément compact d’un couple prismatique qui glisse le long d’un élément de guidage (par exemple une rainure).
1.1.12
FÜHRUNG
Das in Bewegungsrichtung längere Gelenkelement eines Schubgelenkes.
GLISSIERE
Elément d’un couple prismatique qui est fixé au bâti et qui guide le mouvement d’un tiroir (ou d’un coulisseau).
1.1.13
KREUZKOPF
Schieber zwischen einem Kolben und einem Pleuel, der in Richtung der Kolbenbewegung im Gestell geführt und mit dem Pleuel durch ein Drehgelenk verbunden ist und die in diesem Gelenk normal zur Führungsrichtung auftretenden Kraftkomponenten abstützt.
GUIDE DE TETE
Composant entre un piston et une bielle et qui, en formant un couple prismatique avec le bâti, fournit une réaction à la composante de la force dans la bielle normale à la ligne de la course du piston.
1.1.14
PLEUEL
Koppel zwischen einem Kolben (oder Kreuzkopf) und einer Kurbel.
BIELLE
Membre flottant entre un piston ou un guide de tête de piston et une manivelle.
1.1.15
KURVENGLIED
Mechanismenglied, das mit einem ebenen Kurvenprofil oder einer doppelt gekrümmten Oberfläche ein Kurvengelenk mit einem Kurveneingriffsglied bildet und dessen Lageänderung bewirkt.
CAME
Composant avec un profil courbé ou une surface qui transmet un déplacement soit par un point soit une ligne de contact avec un récepteur de came.
1.1.16
KURVENSCHEIBE
Scheibenförmiges Kurvenglied, das in der Scheiben-Ebene ein Kurvenprofil enthält und in dieser Ebene rotatorisch oder translatorisch bewegbar ist.
CAME DISQUE
Disque qui tourne autour d’un axe, perpendiculaire à son plan et entraîne un récepteur de came en contact avec son profil.
1.1.17
NUT- bzw. WULST- KURVENSCHEIBE
Kurvenscheibe, bei der das Kurvenprofil als Nut in oder als Wulst auf der Scheibe ausgeführt ist.
CAME PLATE
Came tournante en contact avec un récepteur de came par une rainure ou bien une nervure située dans un plan perpendiculaire à l’axe de rotation de la came.
1.1.18
KURVENZYLINDER [KURVEN-TROMMEL]
Kurvenglied in Form eines um seine Achse drehbaren Zylinders, bei dem sich die Berührungsfläche mit dem Kurveneingriffsglied in einer Nut in oder an einer Wulst auf der Mantelfläche des Zylinders befindet.
CAME CYLINDRIQUE [CAME EN TONNEAU]
Cylindre tournant avec une rainure ou une nervure incurvée sur sa surface qui réalise le contact avec le récepteur de came.
1.1.19

CAME SPHERIQUE
Came tournante de la forme d’une portion de sphère creuse ayant une rainure ou une nervure sur sa surface intérieure qui réalise le contact avec le récepteur de came.
1.1.19.1
KURVEN- SPHÄROID
Kurvenglied in Form einer um ihre polare Achse drehbaren Kugelkalotte (Sphäroid), bei dem sich die Berührungsfläche mit dem Kurveneingriffsglied in einer Nut in oder an einer Wulst auf der Innenfläche des Sphäroids befindet.

1.1.19.2
KURVENGLOBOID
Kurvenglied in Form eines Körpers, dessen Mantelfläche durch Rotation eines Kreisbogens um die in der Kreisebene liegende Drehachse entstanden ist (Globoid) und bei dem sich die Berührungsfläche mit dem Kurveneingriffsglied in einer Nut in oder an einer Wulst auf der Außenfläche des Globoids befindet.
CAME A TOURILLON EXCENTRE [EXCENTRIQUE]
Came de rayon constant conçue pour s’adapter à un récepteur de came à tourillon.
1.1.20.1
KURVENSCHEIBE KONSTANTEN DURCHMESSERS
Kurvenscheibe, bei der die zwei Punkte des Kurvenprofils auf einer beliebigen Geraden durch den Drehpunkt auf allen Geraden gleichen Abstand voneinander haben.

1.1.20.2
GLEICHDICK-KURVENSCHEIBE
Kurvenscheibe, deren Kontur in der Scheibenebene in jeder Richtung zwischen zwei parallelen Tangenten gleichen Abstandes liegt.

1.1.21
KURVENEINGRIFFSGLIED
Mechanismenglied, das unmittelbar oder über eine konzentrisch gelagerte zylindrische Rolle ein Kurvengelenk mit einem Kurvenglied bildet.
RECEPTEUR [SUIVEUR] DE CAME [POUSSOIR]
Composant recevant le mouvement directement de la came.
1.1.22

RECEPTEUR DE CAME A TOURILLON
Récepteur de came avec deux surfaces solidaires l’une de l’autre qui sont en contact chacune avec la même came.
1.1.22.1
DOPPELROLLENSTÖSSEL
Kurveneingriffsglied mit zwei an Rollen befindlichen Kontaktflächen zur Bildung eines Kurvengelenks mit einer Kurvenscheibe konstanten Durchmessers.

1.1.22.2
EINGRIFFSGABEL / EINGRIFFSRAHMEN
Kurveneingriffsglied mit zwei einander parallelen Kontaktflächen zur Bildung eines Kurvengelenks mit einer Gleichdick-Kurvenscheibe.

1.1.23
NOCKENWELLE [KURVENWELLE]
Welle, die ein Kurvenglied oder mehrere Kurvenglieder trägt.
ARBRE A CAME
L’arbre sur lequel une ou plusieurs cames sont adaptées.
1.1.24
ZAHNRAD
Radkörper mit Verzahnung, in die die Verzahnung eines anderen radförmigen oder stangenförmigen Körpers eingreifen kann.
ROUE DENTEE [ROUE D’ENGRENAGE]
Roue avec des dents sur sa surface conçue pour s’adapter à une autre roue d’engrenage ou à une crémaillère. (Note : Dans la terminologie française un engrenage est un couple de roues dentées).
1.1.25
STIRNRAD
Zahnrad mit Verzahnung an der Mantelfläche eines Zylinders.
ROUE D’ENGRENAGE CYLINDRIQUE
Roue d’engrenage avec des dents formées par des surfaces cylindriques.
1.1.26
AUSSENSTIRNRAD
Stirnrad mit Verzahnung an der Außenseite eines Zylindermantels.
ROUE D’ENGRENAGE DROIT
Roue d’engrenage cylindrique avec des dents extérieures droites (généralement en développante de cercle).
1.1.27
INNENSTIRNRAD [HOHLRAD]
Stirnrad mit Verzahnung an der Innenseite eines Zylindermantels. {Siehe auch: Hohlrad (12)}
COURONNE DENTEE
Roue d’engrenage avec des dents intérieures.
1.1.28
ZAHNSEGMENT
Segment eines Zahnrades.
SECTEUR DENTE
Segment de roue d’engrenage droit ou de couronne dentée.
1.1.29
SCHRÄGSTIRNRAD [SCHRAUBENRAD]
Zahnrad mit schraubenförmig auf einer Zylindermantelfläche angeordneten Verzahnung (Schrägverzahnung).
ROUE D’ENGRENAGE HELICOIDAL
Roue d’engrenage avec des dents enroulées hélicoïdalement sur un cylindre de révolution.
1.1.30
DOPPELSCHRÄG- STIRNRAD [STIRNRAD MIT PFEILVERZAHNUNG]
Stirnrad mit zwei Schrägverzahnungen entgegengesetzter Steigung zur Paarung mit einem entsprechenden Gegenrad.
ROUE D’ENGRENAGE EN CHEVRONS
Roue d’engrenage comportant deux dentures hélicoïdales, les hélices étant de pas opposés.
1.1.31
KEGELRAD
Zahnrad mit Verzahnung an der Außen- oder Innenmantelfläche eines Kegels.
ENGRENAGE CONIQUE
Engrenage avec des dents formées sur une surface conique.
1.1.32
HYPOIDRAD
Zahnrad mit spiralförmiger Verzahnung auf einer Hyperboloidfläche.
ENGRENAGE HYPOIDE
Engrenage à dents spiroconiques à axes non concourants et non parallèles.
1.1.33
SCHNECKE
Schrägstirnrad, mit einem (oder mehr als einem) Zahn auf einer Zylinder- oder Globoidmantelfläche.
VIS SANS FIN
Elément d’un engrenage avec une ou plusieurs dents enroulées en hélice sur un cylindre (ou un globe) dont le pas de l’hélice est plus petit que le diamètre de la vis.
1.1.34
SCHNECKENRAD
Schrägstirnrad mit schraubenförmiger Verzahnung an einer Zylinder- oder Globoidmantelfläche zur Paarung mit einer Schnecke.
ROUE DE LA VIS SANS FIN
Roue d’engrenage qui s’accouple à la vis sans fin.
1.1.35
PLANETENRAD
Rad (z.B. Zahnrad, Kettenrad, Zahnriemenscheibe, Reibrad), dessen Drehachse sich um die gestellfeste Achse eines Planetenrädergetriebes bewegt.
PLANETAIRE
Roue d’engrenage qui tourne autour d’un axe, lequel est contraint de tourner autour d’un autre axe.
1.1.36
RITZEL
Das kleinere Zahnrad von zwei miteinander in Eingriff stehenden Zahnrädern.
PIGNON
1. La plus petite roue d’un engrenage cylindrique en prise. 2. Roue d’engrenage cylindrique en prise avec une crémaillère.
1.1.37
ZAHNSTANGE
Segment eines Stirnrades mit unendlich großem Teilkreisradius.
CREMAILLERE
Segment de roue d’engrenage cylindrique de rayon infini.
1.1.38
ZWISCHENRAD
Zahnrad zwischen einem treibenden und einem getriebenen Zahnrad, das den relativen Drehsinn dieser beiden Räder bestimmt, aber den Betrag ihrer Übersetzung nicht beeinflusst.
PIGNON INTERMEDIAIRE
Roue d’engrenage intermédiaire entre roue menante et roue menée dont le rôle est de changer le sens de rotation sans changer le rapport de transmission.
1.1.39
REIBRAD
Rad eines Mechanismus, das mit einem anderen Glied in reibschlüssiger Paarung gekoppelt ist.
ROUE DE FRICTION
Roue qui transmet une force motrice à la surface d’un second composant par friction en un point ou sur une ligne de contact.
1.1.40
RIEMEN
Biegsames Mechanismenelement (z. B. Band oder Seil) zur Bewegungs- und Zugkraftübertragung in reibschlüssiger Paarung mit Riemenscheiben.
COURROIE
Elément flexible tel que ruban ou câble utilisé en tension pour transmettre une force et un mouvement.
1.1.41
RIEMENSCHEIBE
Drehbar gelagerte Scheibe zur reibschlüssigen Paarung eines Teils ihres Umfangs mit einem Riemen.
POULIE
Roue sur laquelle une courroie est enroulée pour créer un changement de la direction du mouvement de la courroie.
1.1.42
KETTE
Mechanismenelement zur Zugkraftübertragung, das aus einer Vielzahl starrer, seriell beweglich miteinander verbundener Einzelelemente (Kettenglieder) besteht.
CHAINE
Élément de mécanisme consistant en un grand nombre de petits liens rigides articulés entre eux (chaînons) pour être utilisé à la manière d’une courroie.
1.1.43
KETTENRAD
Rad mit Zähnen oder Vertiefungen am Umfang zur formschlüssigen Paarung mit Kettengliedern.
PIGNON DE CHAINE
Roue avec des dents conçues pour s’engager dans les liens d’une chaîne (chaînons).
1.1.44
ANTRIEBSWELLE
Welle zum Übertragen von Drehbewegungen und –momenten auf das Antriebsglied.
ARBRE DE TRANSMISSION
Arbre utilisé pour transmettre un couple.
1.1.45
KARDANWELLE [GELENKWELLE]
Welle, die zwei Kreuzgelenke miteinander verbindet.
ARBRE DE CARDAN
Arbre de transmission liant deux joints de cardan.
1.1.46
ZAPFEN (FESTSTEHEND) [BOLZEN]
1. Achse, um die eine Drehbewegung ausgeführt werden kann. 2. Innerer Teil eines Drehgelenkes. {Siehe auch: Bolzen (12)}
PIVOT
1. Axe fixe autour duquel peut tourner un corps. 2. Elément mâle d’un joint pivot.
1.1.47
ZAPFEN (ROTIEREND)
Innerer Teil eines Drehgelenkes.
TOURILLON
Elément mâle d’un joint pivot ou d’un joint cylindrique.
1.1.48
LAGER
Konstruktive Ausführung eines Gelenkes als Maschinenelement.
PALIER
Elément de machine qui permet un mouvement relatif (rotation, translation) et une transmission de force entre deux composants adjacents.
1.1.49
SPERRE [SPERRKLINKE]
Bauelement, das zwischen zwei Mechanismengliedern beweglich angeordnet ist und deren Bewegung relativ zueinander in einer Richtung verhindert.
CLIQUET
Composant qui est intermédiaire entre deux éléments et qui empêche le mouvement relatif dans une direction.
1.1.50
RIEGEL
Bauelement, das zwischen zwei Mechanismengliedern beweglich angeordnet ist und deren Bewegung relativ zueinander in beiden Richtungen sperren bzw. freigeben kann.
LOCQUET
Composant mobile qui comporte un autre composant susceptible de pénétrer dans une entaille ou une cavité, c’est à dire, mécanisme de verrouillage d’un encliquetage.
1.1.51
SPERRRAD [KLINKENRAD]
Rad mit Verzahnung zum formschlüssigen Eingriff einer Sperrklinke oder mit Reibfläche zum Reibschluss mit einer Sperre (Klemmkörper).
ENCLIQUETAGE
Elément qui a une surface de friction ou dentelée qui coopère avec un cliquet.
1.1.52
ANSCHLAG
Bauelement, das an einem von zwei relativ zueinander bewegten Bauteilen befestigt ist und durch zeitweiligen Kontakt mit dem anderen Bauteil deren Relativbewegung begrenzt.
ARRET [BUTEE]
Composant d’une machine qui a des contacts intermittents avec un autre composant pour donner une limite à leur mouvement relatif.

1.2


Baugruppen


Sous-ensembles mécaniques

1.2.1
BAUGRUPPE
Abgrenzbare Gruppe von Bauelementen, die einen Teil der Maschine bildet.
SOUS-ENSEMBLE
Ensemble identifiable de composants formant une partie de machine.
1.2.2
GELENK
Physische Gestaltung eines Kinematischen Paares. {Siehe auch: Gelenk (11)}
JOINT [LIAISON]
Représentation physique d'un couple cinématique.
1.2.3
KINEMATISCHES PAAR
Verbindung zweier benachbarter Glieder, die deren Beweglichkeit relativ zueinander einschränkt und nur in bestimmtem Grade (Gelenkfreiheitsgrad) zulässt
COUPLE CINEMATIQUE
Connection entre deux membres limitant leur mouvement relatif
1.2.4
GELENKELEMENT [PAARUNGSELEMENT]
Gesamtheit von Flächen, Linien oder Punkten eines Gliedes, mit denen in einem Gelenk Kontakt mit einem benachbarten Glied hergestellt wird.
ELEMENTS DE CONTACT
Ensemble de surfaces, lignes ou points d’un solide par lesquelles il peut être en contact avec un autre solide.
1.2.5
GELENKFREIHEITSGRAD [PAARUNGSFREIHEITSGRAD]
Anzahl der voneinander unabhängigen Koordinaten, die zur Beschreibung der relativen Bewegungen zweier durch ein Gelenk verbundener Glieder erforderlich sind.
DEGRE DE LIBERTE D'UN COUPLE CINEMATIQUE
Nombre de coordonnées indépendantes nécessaires à la description des positions relatives des membres impliqués dans un couple cinématique.
1.2.6
PAARUNGSARTEN [SCHLUSSARTEN] VON GELENKEN
Arten der Kontaktsicherung in einem Gelenk durch kraftschlüssige Paarung, formschlüssige Paarung oder als stoffschlüssiges Gelenk
FERMETURE D’UN COUPLE CINEMATIQUE
Procédé pour contraindre deux corps rigides à former un couple cinématique soit par action de forces (fermeture par forces), soit par forme géométrique (fermeture par forme) ou soit par l’usage de matériau flexible (fermeture matérielle).
1.2.7
KRAFTSCHLÜSSIGE(S) PAARUNG [GELENK]
Gelenk, dessen Elemente durch äußere Kräfte in Kontakt gehalten werden.
COUPLE CINEMATIQUE AVEC FERMETURE PAR FORCE [LIAISON UNILATERALE]
Couple cinématique dont les éléments sont maintenus en contact grâce à l’action d’une force extérieure.
1.2.7.1
REIBSCHLÜSSIGE PAARUNG
Kraftschlüssige Paarung, in der die Bewegungs- und Kraftübertragung unter Nutzung von Reibungskraft erfolgt.

1.2.8
FORMSCHLÜSSIGE(S) PAARUNG [GELENK]
Gelenk, dessen Elemente durch ihre miteinander korrespondierenden geometrischen Formen den Kontakt sichern.
COUPLE CINEMATIQUE AVEC FERMETURE DE FORME [LIAISON BILATERALE]
Couple cinématique dont les éléments sont maintenus en contact grâce aux formes géométriques du couple.
1.2.8.1
STOFFSCHLÜSSIGES GELENK
Gelenk, in dem zwei benachbarte Glieder bzw. Gliedsegmente stofflich miteinander verbunden sind und ihre relative Beweglichkeit durch Nachgiebigkeit der Verbindung ermöglicht wird.

1.2.9
NIEDERES KINEMATISCHES PAAR
Kinematisches Paar mit Flächenberührung seiner Elemente.
COUPLE INFERIEUR [COUPLE D’EMBOITEMENT]
Couple cinématique réalisé par un contact le long de surfaces.
1.2.10
HÖHERES KINEMATISCHES PAAR
Kinematisches Paar mit Punkt- oder Linienberührung seiner Elemente.
COUPLE SUPERIEUR
Couple cinématique constitué par un contact le long de points ou de lignes.
1.2.11
DREHGELENK
Gelenk, das nur eine relative Drehbewegung zulässt. {Siehe auch: Drehgelenk (11)}
COUPLE ROTOIDE [PIVOT, ARTICULATION DE ROTATION]
Couple cinématique qui autorise un seul mouvement de rotation entre deux membres.
1.2.12
SCHUBGELENK
Gelenk, das nur eine relative Schubbewegung zulässt.
COUPLE PRISMATIQUE [TIROIR]
Couple cinématique qui autorise seulement une translation rectiligne entre deux membres.
1.2.13
SCHRAUBGELENK
Gelenk, das nur eine relative Schraubbewegung mit konstantem Schraubparameter zulässt.
COUPLE HELICOIDAL [VIS]
Couple cinématique qui autorise seulement un mouvement de vissage entre deux membres.
1.2.14
DREHSCHUBGELENK
Gelenk mit dem Gelenkfreiheitsgrad zwei, das eine relative Drehbewegung und eine davon unabhängige relative Schubbewegung in Richtung der Drehachse zulässt.
COUPLE CYLINDRIQUE [COUPLE VERROU, PIVOT GLISSANT]
Couple cinématique dont le degré de liberté est égal à deux qui autorise une rotation autour d’un axe combinée avec une translation indépendante parallèlement à l’axe.
1.2.15
KUGELGELENK
Gelenk mit dem Gelenkfreiheitsgrad drei, das voneinander unabhängige relative Drehbewegungen um drei in einem Punkt sich rechtwinklig schneidende Achsen zulässt. {Siehe auch: Kugelgelenk (11)}
COUPLE SPHERIQUE
Couple cinématique dont le degré de liberté est égal à trois et qui autorise des rotations indépendantes autour de trois axes orthogonaux concourants.
1.2.16
PLATTENGELENK [PLATTENPAARUNG]
Gelenk mit dem Gelenkfreiheitsgrad drei, das zwei voneinander unabhängige relative Schubbewegungen in einer Ebene und eine relative Drehbewegung um eine zu der Ebene rechtwinklige Achse zulässt.
COUPLE PLAN
Couple cinématique dont le degré de liberté est égal à trois et qui autorise le glissement plan sur plan.
1.2.17
KURVENGELENK [KURVENPAARUNG]
Höheres kinematisches Paar zwischen einem Kurvenglied und einem Kurveneingriffsglied.
COUPLE CAME
Couple cinématique consistant en une came et un suiveur de came (récepteur) en contact.
1.2.18
KREUZGELENK
Gelenk mit dem Gelenkfreiheitsgrad zwei, das zwei voneinander unabhängige relative Drehbewegungen um zwei in einem Punkt einander rechtwinklig schneidende Achsen zulässt.
JOINT UNIVERSEL [DE CARDAN, DE HOOKE]
Joint cinématique liant deux arbres d’axes concourants.
1.2.19
ZAPFENGELENK
Konstruktive Ausführung eines Drehgelenkes mit Zapfen und Buchse bzw. Wälzkörpern als Gelenkelementen.
JOINT [LIAISON] PIVOT
Joint utilisant un pivot comme composant unissant deux corps rigides.
1.2.20
ZAHNPAARUNG
Gelenkige Verbindung zweier verzahnter Körper im Zahneingriff.
COUPLE CINEMATIQUE D’ENGRENEMENT [ENGRENAGE]
Couple supérieur formé par le contact successif de dents des deux membres.
1.2.21
KUPPLUNG
Baugruppe zum synchronen (oder nahezu synchronen) Übertragen von Bewegungen und Kräften zwischen zwei bewegten Bauelementen mit fluchtenden (oder nahezu fluchtenden) Bewegungsachsen.
ACCOUPLEMENT
Système pour unir deux membres mobiles, par exemple deux arbres à leurs extrémités.
1.2.22
SCHALTBARE KUPPLUNG
Kupplung, die während der Bewegung oder auch im Stillstand ein- und ausgeschaltet werden kann.
EMBRAYAGE
Accouplement pour la transmission de couple le long d’un arbre qui autorise l’accouplement et le désaccouplement pendant le fonctionnement.
1.2.23
SCHWUNGSCHEIBE
Rotierende Masse zum Speichern kinetischer Energie.
VOLANT D’INERTIE
Rotor utilisé pour stocker l’énergie cinétique.
1.2.24
STELLANTRIEB [AKTUATOR]
Baugruppe, die nach Auslösung durch ein Signal Energie einer bestimmten physikalischen Erscheinungsform in mechanische Arbeit umsetzt.
ACTIONNEUR
Sous-ensemble qui engendre le mouvement relatif entre les parties qui lui sont attachées en réponse à un signal.
1.2.25
ANTRIEBSSYSTEM
System miteinander gekoppelter Baugruppen zum Bewegen eines Teils oder mehrerer Teile einer Maschine oder eines Mechanismus.
SYSTEME MOTEUR
Systèmes de mécanismes mettant en mouvement une ou plusieurs parties d’une machine.
1.2.26
SPIEL
Differenz in den passungsbestimmenden Abmessungen zweier formgepaarter Gelenkelemente, die (außer den gemäß Gelenkfreiheitsgrad möglichen) noch zwangfreie, im allgemeinen geringfügige, Bewegungen zulässt.
JEU
Différence de dimension de parties coopérantes qui engendre un mouvement indéterminé.
1.2.27
ANTRIEBSGELENK
Kinematisches Paar [Gelenk] in dem eine der möglichen Relativbewegungen als unabhängige Antriebsgrösse aufgefasst wird.
COUPLE CINEMATIQUE D'ENTREE [JOINT D'ENTREE]
Couple cinématique [joint] pour lequel la position d'un membre, relative à l'autre membre, est considérée comme une variable indépendante.

1.3


Mechanismen und Getriebe


Mécanismes

1.3.1
MECHANISMENSTRUKTUR
Modell eines Mechanismus, das die Art, Anzahl und Anordnung seiner Glieder und Gelenke enthält.
STRUCTURE (D’UN MECANISME)
Le nombre et le type des éléments d’un mécanisme et la séquence de leurs contacts.
1.3.2
ISOMORPHISMUS
Gleichheit von Mechanismenstrukturen bei Mechanismen unterschiedlicher konstruktiver Ausführung.
ISOMORPHISME
Equivalence de structure au point de vue du nombre de membres et de liaisons et de leurs inter connexions.
1.3.3
ERSATZ-MECHANISMUS
Mechanismus, der bestimmte kinematische Eigenschaften mit einem anderen Mechanismus gleicher oder unterschiedlicher Struktur gemeinsam hat.
MECANISME EQUIVALENT
Mécanisme dont les propriétés cinématiques sont équivalentes à celles d’un autre mécanisme mais de structure différente.
1.3.4
VERWANDTER [ÄHNLICHER] MECHANISMUS
Mechanismus, der sich von einem anderen Mechanismus strukturell unterscheidet, aber die gleiche Übertragungsfunktion erfüllt.
MECANISME ASSOCIE
Mécanisme de géométrie différente d’un autre et qui cependant a la même fonction de transfert.
1.3.5
KINEMATISCHE KETTE
System von gelenkig verbundenen Gliedern, welches Relativbewegung zwischen allen Gliedern zulässt.
CHAINE CINEMATIQUE
Système de membres interconnectés assurant un mouvement relatif de n'importe quel membre par rapport aux autres membres..
1.3.6
GESCHLOSSENE KINEMATISCHE KETTE
Kinematische Kette, in der jedes Glied mit mindestens zwei anderen Gliedern durch je ein Gelenk verbunden ist.
CHAINE CINEMATIQUE FERMEE
Chaîne cinématique dont tout membre est uni à au moins deux autres membres.
1.3.7
OFFENE KINEMATISCHE KETTE
Kinematische Kette, in der mindestens ein Glied nur ein Gelenkelement aufweist.
CHAINE CINEMATIQUE OUVERTE
Chaîne cinématique dans laquelle il existe au moins un membre connecté à un seul autre membre.
1.3.8
KOMPLEXGELENK [KINEMATISCHES GELENK]
Durch kinematische Ketten gebildete Verbindung zweier nicht benachbarter Glieder eines Mechanismus, deren kinematische Eigenschaften denen eines Gelenks gleichen.
JOINT CINEMATIQUE
Chaîne cinématique dont les propriétés sont comparables à celle d'un couple cinématique.
1.3.9
MASCHE
Untergruppe von Gliedern einer kinematischen Kette, die ihrerseits eine geschlossene kinematische Kette bilden.
BOUCLE
Sous-ensemble de membres formant un circuit fermé.
1.3.10
BAUMSTRUKTUR
Offene kinematische Kette, die keine Masche enthält.
ARBRE
Chaîne cinématique sans boucle.
1.3.11
GETRIEBEFREIHEITSGRAD [LAUFGRAD]
Anzahl der voneinander unabhängigen Variablen, die als Antriebsgrösse des Mechanismus erforderlich sind.
DEGRE DE LIBERTE [DE MOBILITE] D'UNE CHAINE CINEMATIQUE OU D'UN MECANISME
Nombre de variables indépendantes qui doivent être définies comme mouvement d'entrée.
1.3.12
ASSURGRUPPE
Kleinste kinematische Kette, die einem gegebenen Mechanismus hinzugefügt oder entnommen werden kann, ohne dass sich der Getriebefreiheitsgrad verändert.
GROUPE D’ASSUR (OU ASSOUR)
Plus petite chaîne cinématique qui ne modifie pas le degré de liberté d’un mécanisme quand elle est ajoutée ou retranchée à ce mécanisme.
1.3.13
ZWANGSBEDINGUNG
Jede Bedingung, die den Freiheitsgrad eines mechanischen Systems einschränkt. {Siehe auch: Zwangsbedingung(3)}
CONTRAINTE
Toute condition réduisant le degré de liberté d’un système.
1.3.14
KINEMATISCHE UMKEHRUNG
Änderung der kinematischen Eigenschaften eines Mechanismus durch wechselnde Auswahl von unterschiedlichen Gliedern als Gestell.
INVERSION CINEMATIQUE
Transformation d’un mécanisme en un autre par changement du choix du membre fixe (bâti).
1.3.15
GRENZLAGENSTELLUNG EINES MECHANISMUS
Stellung eines Mechanismus, in der sich eines seiner Glieder in einer Grenzlage befindet.
POSITION LIMITE D’UN MECANISME
Configuration d’un mécanisme lorsqu’un de ses liens est dans une position limite.
1.3.16
GRENZLAGE EINES GLIEDES
Lage eines Gliedes, in der die Koordinate, die diese Lage relativ zu einem benachbarten Glied beschreibt, ein Maximum oder ein Minimum ist.
POSITION LIMITE D’UN LIEN
Position d’un lien lorsque la coordonnée qui détermine sa position par rapport à un lien adjacent est maximale ou minimale.
1.3.17
EBENER MECHANISMUS
Mechanismus, in dem alle Punkte seiner bewegten Glieder Bahnen in zueinander parallelen Ebenen beschreiben.
MECANISME PLAN
Mécanisme dans lequel tous les points de ses liens décrivent des trajectoires situées dans des plans parallèles.
1.3.18
SPHÄRISCHER MECHANISMUS
Mechanismus, in dem alle Punkte seiner bewegten Glieder Bahnen auf konzentrischen Kugelflächen beschreiben.
MECANISME SPHERIQUE
Mécanisme dans lequel tous les points de ses liens décrivent des trajectoires situées sur des sphères concentriques.
1.3.19
RÄUMLICHER MECHANISMUS
Mechanismus, in dem mindestens ein Glied eine räumliche Bewegung ausführt oder mindestens zwei Glieder ebene Bewegungen in zueinander nicht parallelen Ebenen ausführen.
MECANISME SPATIAL
Mécanisme dans lequel certains points de ses liens décrivent des trajectoires non planes ou situées dans des plans non parallèles.
1.3.20
FÜHRUNGSMECHANISMUS
Mechanismus, der einen Punkt auf einer geforderten Bahn oder ein Glied durch eine geforderte Folge von Lagen führt.
MECANISME DE GUIDAGE
Mécanisme qui guide un membre vers une séquence définie de positions.
1.3.21
ÜBERTRAGUNGSMECHANISMUS
Mechanismus, der eine geforderte funktionale Abhängigkeit zwischen den Bewegungen von Antriebsglied(ern) und Abtriebsglied(ern) erzeugt.
MECANISME GENERATEUR DE FONCTION
Mécanisme qui engendre une relation fonctionnelle requise entre le déplacement d’un membre d’entrée et d’un membre de sortie.
1.3.22
BAHNERZEUGUNGS-MECHANISMUS
Führungsmechanismus, der einen Punkt eines Gliedes auf einer geforderten Bahn führt.
MECANISME GENERATEUR DE COURBE
Mécanisme produisant une courbe trajectoire requise d’un point d’un de ses membres.
1.3.23
SCHRITTGETRIEBE,
Mechanismus, dessen Abtriebsglied eine Schrittbewegung ausführt.
MECANISME PAS A PAS
Mécanisme dont le membre de sortie effectue un mouvement unidirectionnel avec des arrêts périodiques.
1.3.24
PILGERSCHRITT-GETRIEBE
Mechanismus, dessen Abtriebsglied eine Pilgerschrittbewegung ausführt.
MECANISME A PAS DE PELERIN
Mécanisme dont le mouvement de sortie est globalement unidirectionnelle mais avec des marches arrières périodiques.
1.3.25
RASTGETRIEBE
Mechanismus, dessen Abtriebsbewegung wechselsinnig verläuft und periodisch wiederkehrende Rasten enthält.
MECANISME A MOUVEMENTS INTERMITTENTS
Mécanisme dont le membre de sortie effectue des arrêts.
1.3.26
DIFFERENTIAL-GETRIEBE
Mechanismus, der den Getriebefreiheitsgrad zwei hat und mit dem zwei Antriebsbewegungen in eine Abtriebsbewegung ("Summiergetriebe") bzw. eine Antriebsbewegung in zwei Abtriebsbewegungen ("Teilergetriebe") umgewandelt werden.
MECANISME DIFFERENTIEL
Mécanisme dont le degré de liberté est deux et qui accepte deux mouvements d’entrée pour produire un mouvement de sortie, ou qui résout le mouvement d’entrée en fonction des deux sorties indépendantes.
1.3.27

MECANISME AUTOBLOQUANT [IRREVERSIBLE]
Mécanisme qui est incapable de transmettre le mouvement et la puissance de la sortie vers l’entrée.
1.3.27.1
SELBSTSPERRENDES GETRIEBE [RICHTGESPERRE]
Mechanismus, in dem Bewegungs- und Kraft-Übertragung nur vom Antriebsglied zum Abtriebsglied möglich ist, in umgekehrter Richtung aber durch eine formschlüssige Paarung verhindert wird.

1.3.27.2
[SELBSTHEMMENDES GETRIEBE]
Mechanismus, in dem Bewegungs- und Kraft-Übertragung nur vom Antriebsglied zum Abtriebsglied möglich ist, in umgekehrter Richtung aber durch eine reibschlüssige Paarung verhindert wird.

1.3.28
EINSTELLBARER MECHANISMUS
Mechanismus, dessen kinematisch wirksame Abmessungen (z.B. Gliedlängen) verändert werden können. {Siehe auch: Einstellbarer Mechanismus (13)}
MECANISME AJUSTABLE
Mécanisme dont les dimensions primitives (par exemple les longueurs des liens) peuvent être changées.
1.3.29
GELENKKETTE
Kinematische Kette, die ausschließlich Gelenke aus niederen kinematischen Paaren enthält.
MECANISME ARTICULE
Chaîne cinématique dont les liaisons sont des couples inférieurs uniquement.
1.3.30
VIERGELENKKETTE
Gelenkkette aus vier Gliedern, die jeweils zwei Gelenkelemente enthalten.
MECANISME ARTICULE A QUATRE BARRES
Mécanisme articulé à quatre liens binaires.
1.3.31
VIERGLIEDRIGER MECHANISMUS
Mechanismus aus einer Viergelenkkette.
MECANISME QUATRE BARRES
Mécanisme à quatre liens binaires.
1.3.32
KURBELSCHWINGE
Viergliedriger Mechanismus mit Kurbel und Schwinge.
MECANISME A MANIVELLE ET BALANCIER
Mécanisme quatre barres à une manivelle et un balancier.
1.3.32.1
KURBELSCHLEIFE
Viergliedriger Mechanismus mit Kurbel und Schleife.

1.3.33
DOPPELKURBEL
Viergliedriger Mechanismus mit zwei Kurbeln.
MECANISME A DOUBLE MANIVELLE
Mécanisme quatre barres avec deux manivelles.
1.3.34
PARALLELKURBEL
Doppelkurbel mit je zwei einander parallelen, gleichlangen Gliedern
MECANISME A MANIVELLES PARALLELES [PARALLELOGRAMME ARTICULE]
Mécanisme quatre barres avec des manivelles de même longueur et une bielle égale au lien fixe.
1.3.35
DOPPELSCHWINGE
Viergliedriger Mechanismus mit zwei Schwingen.
DOUBLE BALANCIER
Mécanisme quatre barres avec deux balanciers.
1.3.35.1
DOPPELSCHLEIFE
Viergliedriger Mechanismus mit zwei Schleifen.

1.3.36
SCHUBKURBEL
Viergliedriger Mechanismus mit Kurbel und Schieber.
MECANISME A MANIVELLE ET TIROIR
Mécanisme à quatre membres avec une manivelle et un couple prismatique dans lequel le bâti constitue un élément du couple prismatique.
1.3.37
DOPPELSCHIEBER
Viergliedriger Mechanismus mit zwei Schiebern.
DOUBLE TIROIR
Mécanisme à quatre membres avec deux couples prismatiques dans lesquels le bâti constitue un élément de chaque couple prismatique.
1.3.38
KREUZSCHUBKURBEL
Viergliedriger Mechanismus mit einer Kurbel und einem Kreuzschieber.
MECANISME DU JOUG ECOSSAIS
Mécanisme à quatre membres dans lequel une manivelle (articulée sur le bâti) est attaché (par l’intermédiaire d’un couple rotoïde) à une séquence de deux couples prismatiques assurant la fermeture de la chaîne sur le bâti.
1.3.39
KURVENGETRIEBE
Mechanismus, der mindestens ein Kurvengelenk enthält.
MECANISME A CAME
Mécanisme comportant au moins une came.
1.3.39.1
KOPPELGETRIEBE
Mechanismus, der mindestens eine Koppel enthält.

1.3.40
SCHRAUBEN-GETRIEBE
Mechanismus, der mindestens ein Schraubgelenk enthält.
MECANISME A VIS
Mécanisme comportant au moins un couple hélicoïdal.
1.3.41
KEILSCHUB-GETRIEBE
Mechanismus, der nur Schubgelenke enthält.
MECANISME A COULISSES
Mécanisme dont les membres forment seulement des couples prismatiques.
1.3.42
ZAHNRAD-GETRIEBE
Mechanismus, der überwiegend Zahnrad-Paare enthält. {Siehe auch: Zahnradgetriebe (12)}
TRAINS D’ENGRENAGES
Assemblage comprenant plus d’un engrenage.
1.3.43
GEHRUNGS-GETRIEBE
Zahnradgetriebe mit gleichgroßen Kegelrädern und sich rechtwinklig schneidenden Achsen.
RENVOI D’ANGLE
Couple de roues d’engrenage coniques identiques dont les axes se coupent à angle droit.
1.3.44
PLANETEN- [UMLAUF-] RÄDERGETRIEBE
Zahnradgetriebe mit mindestens einem Planetenrad. {Siehe auch: Umlaufrädergetriebe (12)}
TRAIN EPICYCLOIDAL
Train d’engrenages dans lequel une roue planétaire engrène avec deux roues d’engrenage dont les axes sont confondus avec l’axe autour duquel tourne le centre du planétaire.
1.3.45
RÄDER-KOPPEL- GETRIEBE
Kombination eines Koppelgetriebes mit mindestens einem Zahnrad-Paar.
MECANISME ARTICULE A ENGRENAGE
Combinaison d’un mécanisme articulé avec un ou plusieurs engrenages.
1.3.46
MALTESERKREUZ-GETRIEBE
Schrittgetriebe bei dem der Zapfen einer Antriebs-Kurbel periodisch in gegeneinander winkelversetzte, radial offene Schlitze des Abtriebsrades (z.B. von der Form eines Malteserkreuzes) eingreift.
CROIX DE MALTE [MECANISME DE GENEVE]
Mécanisme comportant une manivelle dont un ergot s’engage de façon intermittente dans une rainure du membre de sortie (par exemple en forme de croix de Malte).