11

Биомеханика

Russian

Biomechanik der Bewegung

German

11.1


Общие термины


Allgemeines

11.1.1
АЛЛОМЕТРИЯ
Количественное соотношение между частью и целым или другой частью в процессе увеличения массы тела организма или в группе связанных организмов, которые отличаются массой тела.
ALLOMETRIE
Verhältnis quantifizierbarer Eigenschaften eines Teils eines Organismus zu jenen des Gesamtkörpers oder eines seiner anderen Teile oder zu verwandten Organismen von unterschiedlicher Größe (repräsentiert durch die Körpermasse).
11.1.2
АНТРОПОМЕТРИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Соотношения между размерами и весом частей человеческого тела (и их производные аналогичные моментам инерции масс).
ANTHROPOMETRISCH
Bezogen auf Abmessungen, Gewichte und daraus abgeleitete physikalische Größen von menschlichen Körperteilen
11.1.3
БАЛАНС
Способность управлять равновесием и определенной ориентацией в пространстве.
BALANCE
Fähigkeit, das Gleichgewicht und eine definierte Lage im Raum zu halten
11.1.4
БИОМЕХАНИКА
Междисциплинарная область науки, занимающаяся изучением причин и воздействием движений и сил на биологические системы (то есть на человека, животных и растений) и внутри них.
BIOMECHANIK
Interdisziplinäres Wissenschaftsgebiet, das sich mit Ursachen und Wirkungen der an und in einem biologischen System (z.B. Menschen, Tiere, Pflanzen) auftretenden Bewegungen und Kräfte befasst.
11.1.5
БИОМИМЕТИКА
Раздел биомеханики, направленный на развитие технических систем путем использования информации и функциональных принципов биологических систем.
BIOMIMETIK
Wissenschaftliche Zielstellung, die auf die Entwicklung technischer Systeme unter Auswertung von Funktionsprinzipien biologischer Systeme gerichtet ist. {Siehe auch: Biomimetik (13)}
11.1.6
КОСТЬ
Воспринимающая нагрузку жесткая соединительная ткань, которая формирует эндоскелет тела позвонков, состоящих из матрицы протеиновых волокон, связанных с клетками и солями костей.
KNOCHEN
Druckfestes und biegesteifes, kaum verformbares Bindegewebe, das aus Knochenzellen sowie einer von Kollagenfasern und eingelagerten Kalksalzen durchsetzten Grundsubstanz besteht und das Endoskelett eines Wirbeltierkörpers bildet.
11.1.7
КАПИЛЛЯР
Тончайший сосуд как циркуляционной, так и лимфатической систем с однослойной стенкой, (по минимальному диаметру которой определяются размеры частиц, проходящей через эту трубку жидкости).
KAPILLARE
Kleines, mit einschichtiger Wand umgebenes Gefäß im Blutkreislauf- und Lymphsystem, (dessen kleinstmöglicher Durchmesser vermutlich durch die Größe der geformten Bestandteile des passierenden Fluids festgelegt ist).
11.1.8
КЛЕТКА
Функциональная и структурная единица всех организмов, состоящая из молекул и цитоплазм, содержащих органические соединения, окруженная мембраной.
ZELLE
Funktionelle und strukturelle Einheit aller Organismen, bestehend aus Kern, Plasma mit Zellorganellen und umhüllender Membran.
11.1.9
ЧИТИН
Азотистый полисахарид специфичной ткани, который формирует основу межпозвоночного экзоскелета с локально различной податливостью.
CHITIN
Mit einer spezifischen Textur versehenes, stickstoffhaltiges Polysaccharid, das die Stützstruktur des Exoskeletts von Wirbellosen mit ortsabhängig unterschiedlicher Nachgiebigkeit bildet.
11.1.10
КОГЕРЕНС
Неразрушаемое материальное вещество для соединения всех органов организма, участвующее в передаче силы и движения, основанное на макромолекулярной структуре.
KOHÄRENZ
In Organismen lückenlose stoffschlüssige Verbindung aller an der Kraft- und Bewegungsübertragung beteiligten Organe, gegründet auf deren makromolekularer Struktur.
11.1.11
КОЛЛАГЕН [ПРОТЕИН]
Протеин, который является принципиальной составляющей упруго-волоконной соединительной ткани аналогичной сухожилию.
KOLLAGEN
Protein (Eiweiß), das den Hauptbestandteil von faserigem, zugfestem Bindegewebe bildet (z. B. in Sehnen).
11.1.12
ИЗОХОРИЧЕСКАЯ ДЕФОРМАЦИЯ
Деформация тела, при которой его объем остается постоянным.
VERFORMUNG, ISOCHORE
Verformung eines mechanisch belasteten Körpers, bei der das Körpervolumen konstant bleibt.
11.1.13
КОНЕЧНОСТЬ
Часть тела, выступающая за пределы туловища и используемая для передвижения и идиодвижения (т.е. манипуляции).
EXTREMITÄT
Aus dem Rumpf hervortretender Körperteil zur Ausübung von Lokomotion und Idiomotion (z. B. Manipulation).
11.1.14
ВОЛОКНО
Тонкая нитеобразная структура (например в нервах), состоящая из одной клетки, или из слияния многих клеток (как например в скелетных мышцах), или из многоклеточных субстанций (как например в соединительной ткани).
FASER
Langgestreckte, fadenförmige Struktur, bestehend aus einem Zellfortsatz (z. B. Nervenfaser) oder aus mehreren miteinander verschmolzenen Zellen (z. B. in Skelettmuskeln) oder aus extrazellulären Substanzen (z. B. in Bindegewebe).
11.1.15
ФИБРИЛ
Нитеобразный структурный элемент клетки или соединительной ткани, являющийся в основном компонентом волокон.
FIBRILLE
Fadenförmiges Strukturelement in Zell- und Bindegewebestrukturen, oft als Bestandteil von Fasern.
11.1.16
ФИЛАМЕНТ
Нитеобразный молекулярный структурный элемент фибрила.
FILAMENT
Langgestrecktes molekulares Strukturelement von Fibrillen
11.1.17
ЖИДКОСТЬ
Вид материи, в которой частицы способны течь одна за другой непрерывным потоком и в которой касательные напряжения, вызываемые деформацией, в потоке постепенно исчезают.
FLUID
Stoffliche Substanz (Gas, Flüssigkeit, Granulat) deren Partikeln (Korpuskeln, Moleküle, Atome) sich relativ zueinander bewegen können ohne Bruchstellen zu bilden, und in der mittels Formänderung induzierte Schubspannungen durch Fließen vollständig abgebaut werden.
11.1.18
БИНГАМ-ПЛАСТИЧНАЯ ЖИДКОСТЬ
Жидкость, в которой при превышении определенных касательных напряжений до начала потока вязкость потока жидкости остается постоянной, как у ньютоновой жидкости.
FLUID, BINGHAM-PLASTISCHES
Fluid, bei dem ein Fließen erst nach Überschreitung einer bestimmten Schubspannung einsetzt; danach bleibt die Viskosität wie in einem Newtonschen Fluid konstant.
11.1.19
ДИЛАТАНТНАЯ ЖИДКОСТЬ
Жидкость, у которой вязкость увеличивается с увеличением градиента скорости в потоке плоского слоя жидкости.
FLUID, DILATANTES
Fluid, bei dem die Viskosität mit zunehmender Schergeschwindigkeit ansteigt.
11.1.20
НЬЮТОНОВА ЖИДКОСТЬ
Жидкость, в которой касательные напряжения в любой точке пропорциональны градиенту скорости в этой точке.
FLUID, NEWTONSCHES
Fluid, in dem die Schubspannung in jedem Punkt dem Geschwindigkeitsgradienten proportional ist; Proportionalitätsfaktor ist die dynamische Viskosität.
11.1.21
ПСЕВДОПЛАСТИЧНАЯ ЖИДКОСТЬ
Жидкость, вязкость которой уменьшается мгновенно при увеличении градиента скорости.
FLUID, PSEUDO-PLASTISCHES
Fluid, dessen Viskosität unmittelbar mit zunehmender Schergeschwindigkeit abnimmt.
11.1.22
РЕОПЕКТИЧЕСКАЯ ЖИДКОСТЬ
Жидкость, вязкость которой при действии касательных напряжений со временем увеличивается.
FLUID, RHEOPEKTISCHES
Fluid, dessen Viskosität unter der Wirkung einer Schubspannung zeitabhängig zunimmt.
11.1.23
ТИКСОТРОПИЧЕСКАЯ ЖИДКОСТЬ
Жидкость, вязкость которой при колебательных касательных напряжениях уменьшается и увеличивается вновь в стоячем состоянии.
FLUID, THIXOTROPES
Fluid, dessen Viskosität unter der Wirkung einer (vibratorischen) Schubspannung zeitabhängig abnimmt und nach Beendigung der Krafteinwirkung wieder zunimmt.
11.1.24
ТЕКУЧЕСТЬ
Противоположность вязкости.
FLUIDITÄT
Reziprokwert der Viskosität.
11.1.25
ГРАДИЕНТ СКОРОСТИ
В жидкости  отношение изменения скорости потока жидкости (точки) к толщине данного слоя жидкости в потоке.
GESCHWINDIGKEITSGRADIENT
Auf die Schichtdicke in einem Fluid bezogener Betrag der Änderung der Strömungsgeschwindigkeit eines Punktes.
11.1.26
МОДЕЛЬ ХАНАВАНА
Модель человеческого тела, выполненная из пятнадцати простых геометрических твердых тел, представляющих модели части тела: голову, верхний торс, нижний торс, верхние и нижние участки рук, кисти рук, верхние и нижние участки ног и ступни.
HANAVANS MODELL
Modell des menschlichen Körpers, in dem die Körpersegmente durch 15 geometrisch einfache Festkörper repräsentiert sind: je einer für Kopf, Oberkörper, Unterkörper und je zwei für Oberarme, Unterarme, Hände, Oberschenkel, Unterschenkel, Füße.
11.1.27
КИНЕСИОЛОГИЯ
Область науки, изучающая движения человека, сочетающая аспекты психологии, физиологии, моторики движения и биомеханики.
KINESIOLOGIE [BEWEGUNGS-LEHRE]
Wissenschaftzweig von der Bewegung des Menschen, in der sich Aspekte von Psychologie, Physiologie, Bewegungstraining und Biomechanik verbinden.
11.1.28
ЛИМБ
Сочлененная конечность, такая как нога или рука.
GLIED [GLIEDMASZE]
Seriell gegliederte Extremität wie Bein oder Arm. {Siehe auch: Glied 1.1.2}
11.1.29
КОМБИНИРОВАННАЯ НАГРУЗКА
Одновременное действие более, чем одной внешней силы или момента.
BELASTUNG, KOMBINIERTE
Belastung durch gleichzeitiges Wirken von mehr als einer äußeren Kraft oder eines äußeren Moments.
11.1.30
МЕТАБОЛИЗМ
Сумма всех химических и сопровождающих физических процессов, которые служат для приема, преобразования и выделения субстанций необходимых для поддержания структуры и функционирования организма.
METABOLISMUS
Gesamtheit aller chemischen und der sie begleitenden physikalischen Vorgänge, die der Aufnahme, der Umsetzung und dem Abbau der zur Aufrechterhaltung der Struktur des Organismus und seiner Funktionen notwendigen Stoffe dienen.
11.1.31
СЕГМЕНТАЛЬНЫЙ МЕТОД
Процедура для определения общего центра масс тела, основанная на определении положения центров масс отдельных элементов тела.
METHODE, SEGMENTALE
Methode zur Bestimmung der Lage des Massenmittelpunktes eines Körpers aus den Massen und der Lage der Massenmittelpunkte der einzelnen Körperteile.
11.1.32
МОРФОЛОГИЯ
Отрасль биологии, которая имеет дело со структурой и формой организма на любой (филогенетической и онтогенетической) стадии его существования.
MORPHOLOGIE
Lehre von der sich aus Struktur und äußerer Form ergebenden Gestalt eines Organismus oder seiner Teile und deren phylogenetischer und ontogenetischer Entwicklung.
11.1.33
ОРГАН
Часть тела, составленная более, чем из одной тонкой ткани, которая формирует структурную единицу ответственную за особую функцию.
ORGAN
Aus mehreren unterschiedlichen Geweben bestehender Teil des Körpers, der eine strukturelle Einheit bildet und bestimmte Funktionen erfüllt.
11.1.34
ОРГАНИЗМ
Биологическая система, состоящая из одной клетки или группы различных независимых клеток или органов, физически выделенная из окружающей среды и автономно выполняющая жизненные функции, используя эндогенно преобразованную энергию путем метаболизма.
ORGANISMUS
Biologisches System, das aus einer Zelle oder einer Gruppe von differenzierten und voneinander abhängigen Zellen oder Organen besteht, körperlich von seiner Umgebung abgegrenzt ist und unter Nutzung der durch Metabolismus endogen gewandelten Energie Lebensfunktionen autonom ausübt.
11.1.35
ОСМОЗИС
Диффузия жидкого раствора через полупроницаемую мембрану, уравнивающая концентрацию растворенных частиц на любой стороне мембраны.
OSMOSE
Diffusion von Gasen oder Flüssigkeiten mit gelösten Stoffen durch eine halbdurchlässige Membran zum Ausgleich unterschiedlicher Lösungskonzentrationen auf beiden Seiten der Membran.
11.1.36
ПРЕДЕЛ УПРУГОСТИ
Точка на графике зависимости упругой деформации от нагрузки, после которой деформация остается постоянной.
GRENZE, ELASTISCHE
Punkt im Belastungs-Formänderungs-Diagramm, der den Beginn einer bleibenden Formänderung anzeigt.
11.1.37
ПЕРЕПАД СКОРОСТИ
Градиент скорости в потоке плоского слоя жидкости.
SCHERGESCHWINDIGKEIT
Geschwindigkeitsgradient in einer ebenen Schichtströmung
11.1.38
НАПРЯЖЕННАЯ ЦЕЛЬНОСТЬ
Свойство самоуравновешенной механической системы, состоящей из элементов, находящихся под действием сжимающей силы, которые связаны между собой элементами, находящимися под действием растягивающей силы. Примечание: Этот термин предложен Р.Б. Фуллером (1895-1983) и образован от двух терминов «напряжение» и «цельность».
TENSIGRITÄT [TENSEGRITY]
Eigenschaft der Selbststabilisierung eines mechanischen Systems, bestehend aus einander nicht berührenden druckaufnehmenden Stützelementen, die durch ein kraft- und stoffkohärentes System zugaufnehmender Spannelemente miteinander verbunden sind. Bemerkung: "Tensegrity" ist ein von R. B. Fuller (1895-1983) aus "tension" und "integrity" gebildetes Kunstwort.
11.1.39
ТКАНЬ
Пространственное расположение молекул биологической субстанции, которое вызывает механическую анизотропию.
TEXTUR
Räumliche Anordnung der Moleküle einer biologischen Substanz, die deren mechanische Anisotropie bewirkt.
11.1.40
ТОНКАЯ МУСКУЛЬНАЯ ТКАНЬ
Набор одинаковых или различного типа клеток, предназначенный для выполнения специфических функций.
GEWEBE
Verbund von gleichen oder verschiedenartigen Zellen, die bestimmte Funktionen ausüben.
11.1.41
СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ МУСКУЛЬНАЯ ТКАНЬ
Тонкая ткань, которая поддерживает, соединяет, разделяет или окружает другие тонкие ткани или органы.
BINDEGEWEBE
Gewebe, das andere Gewebe oder Organe stützt, verbindet, trennt oder umhüllt.
11.1.42
ТУРГЕСЕНЦИЯ
Увеличение объема клетки или тонкой ткани, вызываемое увеличением содержания жидкости.
TURGESZENZ
Durch zunehmenden Flüssigkeitsgehalt verursachte Volumenvergrößerung einer Zelle oder eines Gewebeverbandes.
11.1.43
ТУРГОР
Натяжение тонкой ткани или организмов, вызываемое осмозисом или контрактивным действием.
TURGOR
Durch Osmose oder kontraktive Wirkung erzeugter Spannungszustand des Gewebes von Organismen.
11.1.44
ВЯЗКОУПРУГИЙ ЭЛЕМЕНТ
Элемент, способный вытягиваться или сокращаться через конечный интервал времени.
VISKOELASTISCH
Zeitabhängig dehn- oder verkürzbar.
11.1.45
ВЯЗКОУПРУГОСТЬ
Свойство вязкого материала, обладающего упругостью, то есть способностью накапливать энергию деформации, в котором при возникновении напряжения увеличивается деформация, которая медленно приводит к равномерному распределению напряжений по объему материала.
VISKOELASTIZITÄT
Eigenschaft eines Materials, das viskos ist und zugleich auch gewisses elastisches Verhalten zeigt ( wie die Fähigkeit zum Speichern von Formänderungsenergie), und in dem die Wirkung einer Schubspannung eine Formänderung auslöst, die langsam dem Gleichgewichtszustand zustrebt.
11.1.46
ВЯЗКОСТЬ
Сопротивление движению потока жидкости, вызываемое молекулярным взаимодействием при действии на поток касательных напряжений; коэффициент внутреннего трения.
VISKOSITÄT [ZÄHIGKEIT]
Durch molekulare Wechselwirkung verursachte innere Reibung in einem Fluid, das einer Schubspannung ausgesetzt ist.
11.1.47
ДИНАМИЧЕСКАЯ ВЯЗКОСТЬ
Отношение касательных напряжений к градиенту скорости жидкости.
VISKOSITÄT, DYNAMISCHE
Verhältnis der Schubspannung zum Geschwindigkeitsgradient eines Fluids.
11.1.48
КИНЕМАТИЧЕСКАЯ ВЯЗКОСТЬ
Отношение динамической вязкости к плотности жидкости.
VISKOSITÄT, KINEMATISCHE
Dynamische Viskosität bezogen auf die Dichte eines Fluids.
11.1.49
ЗАКОН ВОЛЬФА
Гипотеза, которая гласит, что в любом организме при длительном увеличении нагрузки создается дополнительная поддерживающая субстанция (кость, читин, клетчатка), где это необходимо; при уменьшении нагрузки субстанция может быть выведена из действия.
WOLFFS GESETZ
In einem Organismus werden unter langfristig zunehmender Belastung der Stützelemente deren innere Spannungen durch zusätzliche lokale Anlagerung (Apposition) von Stützsubstanz (Knochen, Chitin, Zellulose) ausgeglichen; am Knochen erfolgt bei verminderter Belastung auch ein Rückbau (Resorption).

11.2


Генерация движения и силы


Erzeugung von Bewegung und Kraft

11.2.1
ПОТЕНЦИАЛ ДЕЙСТВИЯ
Электрический потенциал между внутренней и наружной поверхностью клеточной мембраны (например, рецепторных, нервных клеток, мускульных сухожилий, который при некотором специфическом увеличении распространяется через мембрану без уменьшения своей величины.
AKTIONSPOTENTIAL
Elektrisches Potential zwischen der Innenfläche und der Außenfläche einer Zellmembran (z. B. von Rezeptorzellen, Nervenzellen, Muskelfasern), das sich nach Überschreiten eines spezifischen Schwellenwertes ungemindert über die Membran ausbreitet.
11.2.2
АКТИВАЦИЯ
Нервное возбуждение мускульных волокон или двигательного элемента.
AKTIVIERUNG
Nervale Erregung einer Muskelfaser oder einer Motorischen Einheit
11.2.3
СОКРАЩАЮЩИЙ КОМПОНЕНТ
Свойство мускула, развивающее его усилие путем стимулирования мускульных волокон.
KOMPONENTE, KONTRAKTIVE
Wirkung der von aktivierten Muskelfasern erzeugten Zugkraft des Muskels.
11.2.4
КОМПОНЕНТ ДИСЛОКАЦИИ
Составляющая мускульной силы, направленная от сустава и ослабляющая усилие связи в суставе.
KOMPONENTE, DISLOZIERENDE
Komponente der Muskel-Kraft, die vom zugeordneten Gelenk weg gerichtet ist und dessen verbindende Kräfte schwächt.
11.2.5
ПАРАЛЛЕЛЬНО ЭЛАСТИЧНЫЙ КОМПОНЕНТ
Пассивное упругое свойство мускула, вызываемое, например, податливостью мускульных мембран.
KOMPONENTE, PARALLELE ELASTISCHE
Passive elastische Wirkung eines Muskels, verursacht z.B. durch Nachgiebigkeit von Muskelmembranen.
11.2.6
ВРАЩАЮЩИЙ КОМПОНЕНТ
Составляющая мускульной силы, действующая перпендикулярно связанной с мускулом кости.
KOMPONENTE, ROTATORISCHE
Komponente der Muskelkraft, die am Muskelansatz rechtwinklig zur Längsachse des betreffenden Knochens wirkt.
11.2.7
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО СВЯЗАННЫЙ УПРУГИЙ КОМПОНЕНТ
Пассивное упругое свойство мускула, вызываемое податливостью сухожилий.
KOMPONENTE, SERIELLE ELASTISCHE
Passive elastische Wirkung eines Muskels, verursacht z.B. durch Nachgiebigkeit von Sehnen.
11.2.8
СТАБИЛИЗИРУЮЩИЙ КОМПОНЕНТ
Компонент мускульной силы, действующий в направлении сустава, связывающего и увеличивающего действие других компонентов силы.
KOMPONENTE, STABILISIERENDE
Komponente der Muskelkraft, die in Richtung auf das zugeordnete Gelenk wirkt und dessen verbindende Kräfte verstärkt.
11.2.9
АУХОТОНИЧЕСКОЕ СОКРАЩЕНИЕ МУСКУЛА
Сокращение мускула, при котором как напряжение, так и длина мускула изменяются.
KONTRAKTION, AUXOTONE
Kontraktion eines Muskels, in deren Verlauf sich sowohl Spannung als auch Länge des Muskels ändern (Unterstützungskontraktion).
11.2.10
КОНЦЕНТРИЧЕСКОЕ СОКРАЩЕНИЕ
Сокращение мускула под нагрузкой.
KONTRAKTION, KONZENTRISCHE
Verkürzung eines Muskels unter Belastung.
11.2.11
ЭКСЦЕНТРИЧНОЕ СОКРАЩЕНИЕ
Удлинение (отрицательное сокращение) мускула под нагрузкой.
KONTRAKTION, EXZENTRISCHE
Verlängerung (negative Verkürzung) eines Muskels unter Belastung.
11.2.12
ИЗОКИНЕТИЧЕСКОЕ СОКРАЩЕНИЕ
Сокращение мускула, при котором изменения длины (или скорости) мускула остаются постоянными.
KONTRAKTION, ISOKINETISCHE
Kontraktion eines Muskels, bei der der Betrag seiner Längenänderung (oder der Kontraktionsgeschwindigkeit) konstant bleibt.
11.2.13
ИЗОМЕТРИЧЕСКОЕ СОКРАЩЕНИЕ
Сокращение мускула, при котором длина мускула остается постоянной.
KONTRAKTION, ISOMETRISCHE
Kontraktion eines Muskels, bei der seine Länge konstant bleibt.
11.2.14
ИЗОТОНИЧЕСКОЕ СОКРАЩЕНИЕ
Сокращение мускула, при котором его напряжение остается постоянным.
KONTRAKTION, ISOTONISCHE
Kontraktion eines Muskels, bei der die Muskelspannung konstant bleibt.
11.2.15
СТОЛБНЯЧНОЕ СОКРАЩЕНИЕ МУСКУЛА
Постоянное сокращение мускула при совмещении частых судорог отдельных мускульных волокон.
KONTRAKTION, TETANISCHE
Länger anhaltende Kontraktion eines Muskels infolge der Verkettung vieler kleiner, in schneller Aufeinanderfolge ablaufender Kontraktionen (twitches) der einzelnen Muskelfasern.
11.2.16
ПОПЕРЕЧНЫЙ МОСТ
Временное гибкое молекулярное соединение филаментов с взаимно-параллельными волокнами, вызываемое возбуждением мускульных волокон, способным привести к продольному относительному скольжению филаментов под действием внутримолекулярных изгибающих сил.
QUERBRÜCKE
Durch Aktivierung einer Muskel-Faser ausgelöste periodische, flexible molekulare Verbindung von parallel zueinander angeordneten (Myosin-)Filamenten und (Aktin-)Filamenten, die unter Wirkung innermolekularer Kräfte eine gleitende relative Längsbewegung der Filamente erzeugen kann.
11.2.17
ЦИКЛ РАСТЯЖЕНИЯ-СОКРАЩЕНИЯ
Цикл, при котором за эксцентричным сокращением немедленно следует концентрическое сокращение.
ZYKLUS, DEHNUNGS-VERKÜRZUNGS-
Schnelle Folge von exzentrischer Kontraktion und konzentrischer Kontraktion.
11.2.18
ЗАДАЧА РАСПРЕДЕЛЕНИЯ [МУСКУЛЬНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ]
Расчет внутренних сил (включая мускульные силы), действующих на скелетную систему в суставах на основании известных результирующих сил и моментов сил. (Обычно задача является статически неопределимой. Для решения задачи наиболее часто используется метод математической оптимизации).
VERTEILUNGS- [MUSKEL-KOOPERATIONS-] PROBLEM
Problem der Berechnung von inneren Kräften (einschl. der Muskelkräfte), die in den Gelenken auf das Skelett wirken, ausgehend von bekannten resultierenden Gelenkkräften und Momenten. (Das Problem ist üblicherweise statisch unbestimmt, die am häufigsten gebrauchte Lösungsmethode ist die mathematische Optimierung).
11.2.19
ЭЛЕКТРОМИОГРА М(EMG)
Запись пространственного и временного суммирования потенциалов действия группы двигательных нервов в период мускульного сокращения.
ELEKTRO-MYOGRAMM (EMG)
Aufzeichnung des räumlichen und zeitlichen Integrals des Aktionspotentials einer Gruppe von Motorischen Einheiten während der Muskelkontraktion.
11.2.20
РАСШИРИТЕЛЬ (ЭКСТЕНСОР)
Мускул, который в период сокращения увеличивает угол между продольными осями двух сочлененных элементов тела.
EXTENSOR [STRECKER]
Muskel, dessen Kontraktion zur Vergrößerung des Winkels zwischen den Längsachsen zweier gelenkig verbundener Glieder führt.
11.2.21
ПЕННЕТНО-ВОЛОКОННАЯ СТРУКТУРА
Тип волокон в мускуле, связанных с одним или несколькими сухожилиями апоневрозом и расположенных под определенным углом к линии действия мускульной силы.
FASERANORDNUNG, GEFIEDERTE
Anordnung von Muskelfasern, bei der die Zugrichtungen der Fasern in bestimmtem Winkel zur Zugrichtung der mit ihnen verbundenen Ansatzsehne bzw. Aponeurose verlaufen.
11.2.22
ФЛЕКСОР
Мускул, который при сокращении уменьшает угол между продольными осями двух сочлененных элементов тела.
FLEXOR [BEUGER]
Muskel, dessen Kontraktion den Winkel zwischen den Längsachsen zweier gelenkig verbundener Glieder verkleinert.
11.2.23
СИЛО-ДЛИННОВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
График, показывающий изменение силы, передаваемой мускулом в зависимости от изменения его длины в сравнении с длиной при отсутствии нагрузки.
KRAFT-LÄNGEN-CHARAKTERISTIK
Funktioneller Zusammenhang zwischen der von einem Muskel erzeugten Kraft und seiner Längenänderung in der Nähe der Ruhelänge, üblicherweise gemessen unter isometrischen Bedingungen bei einer gegebenen Aktivierung.
11.2.24
СИЛО-СКОРОСТНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
График, показывающий уменьшение напряжения в мускуле при его сокращении и увеличение напряжения при удлинении относительно длины в нагруженном состоянии и заданном нагружении мускула.
KRAFT-GESCHWINDIGKEITS-CHARAKTERISTIK
Funktioneller Verlauf der bei Verkürzung eines Muskels abnehmenden bzw. bei dessen Verlängerung zunehmenden Kraft. (Die Geschwindigkeit der Längenänderung muss messtechnisch an dem aus einer isometrischen Einspannung freigegebenen aktivierten Muskel ermittelt werden).
11.2.25
КРИВАЯ ХИЛЛА
Приближенная гиперболическая зависимость, полученная экспериментальным путем и используемая для представления сило-скоростной характеристики мускула (или группы агонистических мускулов) в процессе их изотонического сокращения относительно длины мускула в ненагруженном состоянии.
HILLSCHE KURVE
Hyperbolische Beziehung zur näherungsweisen Darstellung der empirisch gefundenen Kraft-Geschwindigkeits-Charakteristik des Muskels (oder einer Gruppe agonistischer Muskeln) während isotonischer Kontraktion in der Nähe der Ruhelänge.
11.2.26
КРИВАЯ ХАКСЛИ
Сило-длинновая характеристика саркомеры, гипотетически показывающая силу, возникающую в связи с частичным перекрытием нагруженных филаментов.
HUXLEYS KURVE
Kraft-Längen-Charakteristik eines Sarkomers, die hypothetisch die Abhängigkeit der entwickelten Kraft vom Überlappungsgrad der aktiven Filamente darstellt.
11.2.27
ВЗАИМНОЕ ЗАПРЕЩЕНИЕ
Запрещение сокращений антагонистических мускулов, вызываемое возбуждением шпинделей агонистических мускулов .
HEMMUNG, REZIPROKE
Hemmung antagonistischer Muskeln, hervorgerufen durch Aktivierung von Muskelspindeln des agonistischen Muskels.
11.2.28
МОТОНЕЙРОН
Нерв, который передает сигналы возбуждения волокнам скелетных мускулов.
MOTONEURON
Nerv, der die Signale zur Aktivierung von Skelettmuskeln auf deren Fasern überträgt.
11.2.29
НЕРВНО-МЕМБРАННОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Синепсис между мотонейроном и клеточной мембраной мускульной ткани.
MOTORISCHE ENDPLATTE
Synapse zwischen einem Motoneuron und der Zellmembran von Muskelgeweben.
11.2.30
ДВИГАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ
Микроскопическая часть мускула, состоящая из набора мускульных волокон, которые возбуждаются одним и тем же мотонейроном, и, благодаря этому, может управляться нервной системой индивидуально.
MOTORISCHE EINHEIT
Kleinste funktionelle Einheit eines Muskels, bestehend aus einer Gruppe von Muskelfasern, die vom gleichen Motoneuron aktiviert werden und insofern vom Nervensystem einzeln ansteuerbar ist.
11.2.31
МУСКУЛ [МЫШЦА]
Ткань, составленная из сокращающихся клеток, которые преобразуют энергию, полученную путем метаболизма в работу, и, благодаря сокращению клеток, вызывает движение органа или части тела (агонистический мускул) или действует против этого движения (антагонистический мускул).
MUSKEL
Gewebe aus kontraktiven Zellen, die durch Metabolismus gewonnene Energie in mechanische Arbeit umwandeln und durch Kontraktion und Verkürzung die Bewegung eines Organs oder Körperteils bewirken (agonistischer Muskel) oder ihr aktiv entgegen wirken (antagonistischer Muskel).
11.2.32
ВЫСОКОСКОРОСТНОЕ МУСКУЛЬНОЕ ВОЛОКНО
Волокно скелетного мускула, в котором максимальные напряжения возникают относительно быстро.
MUSKELFASER, SCHNELLE
Skelettmuskel-Faser, die ihre maximale Zugkraft relativ schnell erreicht (in etwa einem Siebentel der Zeit, die eine langsame Muskelfaser benötigt).
11.2.33
НИЗКОСКОРОСТНОЕ МУСКУЛЬНОЕ ВОЛОКНО
Волокно скелетного мускула, в котором максимальные напряжения возникают относительно медленно.
MUSKELFASER, LANGSAME
Skelettmuskel-Faser, die ihre maximale Zugkraft relativ langsam erreicht.
11.2.34
МУСКУЛЬНЫЙ ШПИНДЕЛЬ
Чувствительный рецептор напряжения в волокнах мускулов, который при растяжении мускулов вызывает рефлекс сжатия и предотвращает увеличение напряжения в антагонистических мускулах.
MUSKELSPINDEL
Sensibler fibröser Zugkraft-Rezeptor in Muskeln, der bei Dehnung eine Reflex-Kontraktion hervorruft und in antagonistischen Muskeln die Entwicklung von Zugspannung hemmt.
11.2.35
АГОНИСТИЧЕСКИЙ МУСКУЛ
Мускул, который вызывает и осуществляет движение.
MUSKEL, AGONISTISCHER
Muskel, der Bewegung einleitet und ausführt.
11.2.36
АНАТОМИЧЕСКАЯ ПЛОЩАДЬ ПОПЕРЕЧНОГО СЕЧЕНИЯ МУСКУЛА
Максимальная площадь поперечного сечения мускула, измеренная перпендикулярно линии действия мускульной силы.
MUSKELS, ANATOMISCHER QUERSCHNITT EINES
Größter, rechtwinklig zur Zugrichtung gemessener Querschnitt eines Muskels.
11.2.37
АНТАГОНИСТИЧЕСКИЙ МУСКУЛ
Мускул, который противодействует агонистическому мускулу.
MUSKEL, ANTAGONISTISCHER
Muskel, der agonistischen Muskeln entgegenwirkt.
11.2.38
БИСИПИТАЛЬНЫЙ МУСКУЛ
Мускул, имеющий два начала или две вставки.
MUSKEL, ZWEIKÖPFIGER
Muskel mit zwei Muskelursprüngen oder Muskelansätzen.
11.2.39
ДВУХЖИЛЬНЫЙ МУСКУЛ
Перьевой мускул, волокна которого соединяют два параллельных сухожилия, направленных по линии действия растягивающей силы, одно из которых направлено противоположно этой силе.
MUSKEL, ZWEIFACH GEFIEDERTER
Gefiederter Muskel, dessen Fasern die Ansatzsehne von zwei einander gegenüberliegenden Seiten erreichen.
11.2.40
СЕРДЕЧНАЯ МЫШЦА [МУСКУЛ]
Мышца, которая включает стенки сердца и состоит из сети разветвляющихся удлиненных клеток (волокон), соединения которых с соседними клетками представляют собой узлы неправильной формы и сокращения которых совершаются в различных направлениях.
MUSKEL, HERZ-
Die Herzwand bildendender Muskel aus einem Netzwerk verzweigter länglicher Zellen (Fasern), deren Verbindungen mit Nachbarzellen durch unregelmäßige Querbänder gekennzeichnet sind und dessen Kontraktionen multiaxial verlaufen.
11.2.41
ДВУБРЮШНАЯ МЫШЦА
Мышца, состоящая из двух частей, разделенных сухожилием.
MUSKEL, ZWEIBÄUCHIGER
Muskel, der zwei durch eine Sehne voneinander getrennte, seriell angeordnete Muskelbäuche aufweist.
11.2.42
ПЕРЬЕВОЙ МУСКУЛ
Мускул с пеннетно-волоконной структурой.
MUSKEL, GEFIEDERTER
Muskel mit gefiederter Faseranordnung.
11.2.43
СУЖАЮЩИЙСЯ МУСКУЛ
Мускул, сужающийся к концу и содержащий рецепторы.
MUSKEL, SPINDELFÖRMIGER
Muskel, dessen Durchmesser sich zu den Enden hin verjüngt.
11.2.44
ВСТАВКА МУСКУЛА
Точка присоединения мускула к лимбу или движущейся части тела, расположенным на некотором расстоянии от центральной части тела.
MUSKELANSATZ [INSERTION]
Ort der Befestigung eines Muskels an dem von ihm bewegten distalen Glied bzw. Körperteil.
11.2.45
МНОГОТОЧЕЧНЫЙ МУСКУЛ
Мускул с несколькими началами или вставками.
MUSKEL, MEHRKÖPFIGER
Muskel, der mehrere Ursprungs- oder Ansatzorte hat.
11.2.46
МУСКУЛ С МНОГИМИ СОЕДИНЕНИЯМИ
Мускул, содержащий более, чем одно соединение.
MUSKEL, MEHRGELENK-
Muskel, der mehr als ein Gelenk überspannt.
11.2.47
ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ РАБОТА МУСКУЛА
Работа, выполненная мускулом при эксцентричном сокращении, при котором момент мускульной силы действует противоположно направлению угловой скорости при условии, что момент сопротивления больше момента мускульной силы.
MUSKELS, NEGATIVE ARBEIT EINES
Arbeit eines Muskels während einer exzentrischen Kontraktion, in der das Moment der Muskelkraft dem Drehsinn der Winkelgeschwindigkeit im Gelenk entgegenwirkt (wenn das Moment infolge äußerer Belastung größer ist als das Muskelmoment).
11.2.48
ОРБИКУЛЯРНЫЙ МУСКУЛ
Мускул, волокна которого образуют примерно форму тора.
MUSKEL, RING- [KONSTRIKTOR]
Muskel, dessen Fasern annähernd in Form eines Torus angeordnet sind.
11.2.49
НАЧАЛО МУСКУЛА
Точка присоединения мускула, расположенная в центральной части тела, к лимбу или к другой части тела.
MUSKELURSPRUNG
Ort der Befestigung eines Muskels an einem proximalen Glied bzw. Körperteil.
11.2.50
ФИЗИОЛОГИЧЕСКАЯ ПЛОЩАДЬ ПОПЕРЕЧНОГО СЕЧЕНИЯ МУСКУЛА
Сумма площадей поперечных сечений всех волокон мускула, определенная из условия, что сечения расположены перпендикулярно продольным осям волокон.
MUSKELS, PHYSIOLOGISCHER QUERSCHNITT EINES
Summe der Querschnitte aller Fasern eines Muskels, gemessen auf einer Fläche, die alle Fasern rechtwinklig zu ihrer individuellen Längsachse schneidet.
11.2.51
ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ РАБОТА МУСКУЛА
Работа, выполненная в период концентрического сокращения, при котором момент мускульной силы действует в направлении угловой скорости.
MUSKELS, POSITIVE ARBEIT EINES
Arbeit eines Muskels während einer konzentrischen Kontraktion, in der das Moment der Muskelkraft im gleichen Drehsinn wie die Winkelgeschwindigkeit im Gelenk wirkt.
11.2.52
ГЛАДКИЙ МУСКУЛ [НЕСВОБОДНЫЙ] [ВНУТРЕННИЙ]
Мускул, который состоит из рецепторных клеток, расположенных в пределах сети соединительных волокон, и под управлением автономной нервной системы совершает медленные продолжительные сокращения, некоторые из которых являются неожиданными.
MUSKEL, GLATTER [UNWILLKÜRLICHER] [EINGEWEIDE-]
Muskel, der aus spindelförmigen Zellen innerhalb von Bindegewebe besteht und, gesteuert vom autonomen Nervensystem, langsame, anhaltende, vom jeweiligen Individuum nicht bewusst beeinflussbare Kontraktionen erzeugt.
11.2.53
СКЕЛЕТНЫЙ МУСКУЛ [БОРОЗДЧАТЫЙ]
Мускул, соединенный со скелетом, осуществляющий движение костей под произвольным управлением и состоящий из параллельных узлов многоклеточных волокон, которые заметны при оптическом увеличении.
MUSKEL, SKELETT- [WILLKÜRLICHER] [QUER-GESTREIFTER]
Am Skelett befestigter Muskel zur willkürlich gesteuerten Bewegung von Gliedern, bestehend aus parallelen Bündeln vielzelliger Fasern, die in mikroskopischer Betrachtung infolge von Beugungseffekten quergestreift erscheinen.
11.2.54
СИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ МУСКУЛ
Мускул, который вместе с одним или несколькими агонистическими мускулами движет часть тела в одном и том же направлении.
MUSKEL, SYNERGISTISCHER
Muskel, der zusammen mit einem oder mehreren anderen agonistischen Muskeln einen Körperteil im gleichen Richtungssinn bewegt.
11.2.55
ОДНОЖИЛЬНЫЙ МУСКУЛ
Перьевой мускул, волокна которого соединяют сухожилие, связанное с началом мускула, приблизительно с параллельным сухожилием, связанным с вставкой.
MUSKEL, EINFACH GEFIEDERTER
Gefiederter Muskel, dessen Fasern die Ansatzsehne von nur einer Seite erreichen.
11.2.56
ПОПОЛНЕНИЕ
Отношение возбужденных мускульных волокон из полного мускульного потенциала к сокращающей и развиваемой силе.
REKRUTIERUNG
Anteil der zur Kontraktion und Kraftentwicklung aktivierten Muskelfasern am Gesamtpotential eines Muskels.
11.2.57
САРКОМЕРА
Структурная единица мускульной ткани, которая сокращается под действием молекулярных сил, возникающих между волокнами, движущимися в осевом направлении.
SARKOMER
Strukturelle Einheit des Muskelgewebes, die sich unter Wirkung molekularer Kräfte zwischen in Längsrichtung relativ zueinander beweglichen Filamenten aus Muskel-Proteinen verkürzt.
11.2.58
ТЕОРИЯ СКОЛЬЖЕНИЯ МУСКУЛЬНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
Теория, на основании которой мускульная сила возникает под действием многих поперечных мостов, перекрывающихся во времени.
GLEITTHEORIE DER MUSKELKONTRAKTION
Theorie, nach der die Kraftentwicklung des Muskels durch gemeinsame, zeitlich überlappte Aktionen zahlreicher Querbrücken bewirkt wird.
11.2.59
АКТИВНОЕ РАСТЯЖЕНИЕ
Растяжениемышц, сухожилий и волокон, вызываемое активным развитием напряжения в антагонистических мускулах.
DEHNUNG, AKTIVE
Streckung von Muskeln, Sehnen und Bändern, die durch die aktive Entwicklung von Zugkraft in antagonistischen Muskeln hervorgerufen wird.
11.2.60
ПАССИВНОЕ РАСТЯЖЕНИЕ
Растяжениемышц, сухожилий и волокон, вызываемое растягивающей силой иной, чем сила, создающая напряжения в антагонистических мускулах.
DEHNUNG, PASSIVE
Streckung von Muskeln, Sehnen und Bändern, die durch eine andere streckende Kraft als die eines antagonistischen Muskels hervorgerufen wird.
11.2.61
СИНЭПСИС
Изолированное соединение нерва или рецепторной клетки с другими клетками (например, с клетками нервов, мускулов, гландов), которое передает нервное возбуждение путем химического или электрического взаимодействия.
SYNAPSE
Punktuelle Verbindung zwischen einer Nerven- oder Rezeptorzelle und anderen Zellen (z.B. von Nerven, Muskeln, Drüsen), die durch chemische oder elektrische Wechselwirkung Erregungen überträgt.
11.2.62
ТОНУС
Непрерывное произвольное основное состояние напряжения мускула, которое обеспечивает поддержку и нормальное состояние организма посредством умеренного переменного возбуждения двигательных элементов.
TONUS
Kontinuierlicher, unwillkürlicher Grundspannungszustand des Muskels, der Stützung und Formhaltung eines Organismus gewährleistet, erzeugt durch gemäßigte wechselnde Erregung einzelner Motorischer Einheiten.
11.2.63
СУДОРГА
Изменение во времени силы, развиваваемой мускульным волокном или двигательным элементом, вызываемое единственным нервным возбуждением
EINZELZUCKUNG [TWITCH]
Kurzzeitige Änderung der Kraft einer Muskel-Faser oder einer motorischen Einheit als Antwort auf einen einzelnen neuronalen Reiz.

11.3


Передача движения и силы


Übertragung von Bewegung und Kraft

11.3.1
АМФИАРТРОЗ
Малоподвижное соединение, в котором поверхности костей соединяются через эластичный хрящ или стекловидный хрящ.
AMPHIARTHROSE
Geringfügig bewegliches Gelenk, in dem die korrespondierenden Knochenoberflächen durch Faserknorpel oder hyalinen Knorpel stoffschlüssig miteinander verbunden sind.
11.3.2
АПОНЕВРОЗ
Тонкое тугонатянутое листовидное волокно, которое связано с сухожилием в перьевых мускулах и имеет широкую область присоединения мускульных волокон.
APONEUROSE [SEHNENPLATTE]
Dünne zugfeste fibröse Platte, die im gefiederten Muskel die Sehne fortsetzt und einen ausgedehnten Befestigungsbereich für die Muskel-Fasern bietet.
11.3.3
БУРСА
Маленький мешочек из волокнистой тонкой ткани, сформированный синовиальной мембраной и заполненный синовиальной жидкостью для уменьшения давления или трения в соединениях частей тела и в местах, где связки и сухожилия проходят над костями, то есть в местах гипомоклиона.
BURSA [SCHLEIMBEUTEL]
Kleiner Beutel aus fibrösem Gewebe, der von einer Synovialmembran ausgekleidet und mit Synovia gefüllt ist, zur Verminderung von Druck oder Reibung in Gelenken und an Stellen, an denen Sehnen über Knochen geführt sind (z. B. an einem Hypomochlion).
11.3.4
ХРЯЩ
Упругая соединительная ткань, образованная из внутриклеточной матрицы, состоящей из пучков клеток, которые способны выдерживать значительные нагрузки, благодаря ее волокнисто-арочной структуре.
KNORPEL [CARTILAGO]
Nachgiebiges Bindegewebe, dessen interzelluläre Grundsubstanz infolge seiner Faserarkaden-Struktur beträchtlichen Druck aufnehmen kann.
11.3.5
ЭЛАСТИЧНЫЙ ХРЯЩ
Тип хряща, в котором эластичные волокна распределены в межклеточной матрице.
KNORPEL, ELASTISCHER
Knorpel, in dessen interzellulärer Grundsubstanz neben kollagenen auch elastische Fasern verteilt sind.
11.3.6
ВИБРОХРЯЩ
Тип прочного хряща, матрица которого заполнена плотными узлами волокон, которые ориентированы в текстуре.
KNORPEL, FASER-
Fester, zäher Knorpel, dessen interzelluläre Grundsubstanz in einer bestimmten Textur orientierte dichte kollagene Faserbündel enthält.
11.3.7
СТЕКЛОВИДНЫЙ ХРЯЩ
Тип хряща, который содержит протеиновые волокна высокого качества.
KNORPEL, HYALINER
Knorpel, in dessen interzellulärer Grundsubstanz glasige Kollagenfasern eingebettet sind.
11.3.8
КОНДИЛУС
Суставочный выпуклый отросток кости или читина на теле человека.
KONDYLUS
Konvexer asphärischer Gelenkkopf eines Knochens oder der Chitinhülle eines Gliedes.
11.3.9
ДИАРТРОЗ [СИНОВИАЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ]
Тип соединения, в котором соединяемые кости, покрытые хрящем, находятся в силовом замыкании и относительно подвижны.
DIARTHROSE [DISKONTINIERLICHES GELENK]
Gelenk-Typ, bei dem benachbarte Glieder sich mit knorpelüberzogenen Knochenoberflächen in einem Gelenkspalt berühren und relativ zueinander form- und kraftgeführt beweglich sind.
11.3.10
АРОЧНЫЕ ВОЛОКНА
Протеиновые волокна арочной формы в стекловидном хряще, обеспечивающие трансформацию сжатия хряща в частичный изгиб и появление изгибных напряжений.
FASERARKADEN
Bogenförmige Anordnung von Kollagenfasern in hyalinem Knorpel, durch die eine Druckbelastung des Knorpels zum Teil durch eine Biegung der Fasern mit begleitender Zugbeanspruchung aufgenommen wird.
11.3.11
ТОЧКА ОПОРЫ
Точка опоры или ось, относительно которой рычаг может быть повернут.
WIDERLAGER [FULCRUM]
Stütze oder Achse eines drehbar gelagerten Hebels.
11.3.12
ГИПОМОКЛИОН
Участок кости соответствующей формы, на котором удерживается сухожилие, который воспринимает действие сжимающей силы, возникающей при изменении ее направления относительно сухожилия на определенный угол.
HYPOMOCHLION
Druckkraftaufnehmende Ausformung eines Knochens, an der sich die Zugrichtung einer Sehne um einen bestimmten Winkel verändert.
11.3.13
СОЕДИНЕНИЕ
Соединение смежных частей, обеспечивающее их относительное движение в соответствии с числом степеней свободы.
GELENK
Verbindung benachbarter Glieder, die deren relative Bewegung (mit einem bestimmten Gelenkfreiheitsgrad) zulässt. {Siehe auch: Gelenk (1)}
11.3.14
ГИБКОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Термин, характеризующий виды относительного движения, обеспечиваемые соединением.
GELENKBEWEGLICHKEIT
Ausdruck für Ausmaß und Orientierung der räumlichen Bereiche, in denen ein Gelenk relative Bewegungen der miteinander verbundenen Glieder zulässt.
11.3.15
СТАБИЛЬНОСТЬ СОЕДИНЕНИЯ
Способность соединения сопротивляться относительному нежелательному смещению костей в соединении.
GELENKSTABILITÄT
Ausdruck für die Fähigkeit eines Gelenkes, einer anomalen relativen Verlagerung der artikulierenden Knochen (Disartikulation) zu widerstehen.
11.3.16
СФЕРИЧЕСКОЕ [ШАРО-ГНЕЗДОВОЕ] СОЕДИНЕНИЕ
Диартроз, в котором сферический шип соединен с вогнутой поверхностью, обеспечивающей возможность углового движения шипа относительно трех различных осей, пересекающихся в одной точке.
GELENK, KUGEL-
Diarthrose, die durch einen kugelförmigen Gelenkkopf in einer konkaven Gelenkpfanne gebildet ist und relative Winkelbewegungen um drei Hauptachsen ermöglicht. {Siehe auch: Kugelgelenk (1)}
11.3.17
КОНДИЛОИДНОЕ [ЭЛЛИПСОИДНОЕ] СОЕДИНЕНИЕ
Диартроз, в котором кондилус расположен в эллипсоидальном углублении, обеспечивающем угловое движение относительно двух главных осей.
GELENK, EI-[ELLIPSOID-]
Diarthrose, die durch einen ellipsoidischen Kondylus in einer entsprechenden konkaven Gelenkpfanne gebildet ist und relative Winkelbewegungen um zwei Hauptachsen ermöglicht.
11.3.18
ВРАЩАТЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Диартроз, в котором, благодаря определенному сочетанию формы направляющей с направлением действия силы, обеспечивается угловое движение относительно одной оси.
GELENK, SCHARNIER- [GINGLYMUS]
Diarthrose, die durch einen zylinderförmigen Gelenkkopf in einer hohlzylindrischen Gelenkpfanne gebildet ist und, in Verbindung mit Kraftführung, eine relative Winkelbewegung um eine Achse rechtwinklig zur gliedzentralen Achse erlaubt.
11.3.19
ИНКОНГРУЕНТРНОЕ СОЕДИНЕНИЕ [ИЗМЕНЯЕМОЕ]
Диартроз, в котором форма поверхности контакта обеих соединяемых поверхностей изменяется в процессе относительного движения.
GELENK, INKONGRUENTES
Diarthrose, in dem sich die Form der Kontaktfläche der beiden einander berührenden gelenkbildenden Knochenflächen während der relativen Bewegung ändert.
11.3.20
ПЛОСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Диартроз, в котором сочлененные поверхности костей взаимодействуют в общей плоскости и который обеспечивает небольшие относительные перемещения в этой плоскости и угловые перемещения относительно оси перпендикулярной этой плоскости.
GELENK, PLANAR-
Diarthrose, in der sich ebene gelenkbildende Knochenflächen in einer gemeinsamen Ebene berühren und kleine relative Translationsbewegungen in dieser Ebene und eine Winkelbewegung um eine Achse orthogonal dazu ermöglichen.
11.3.21
СЕДЛОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Диартроз, в котором обе взаимодействующие поверхности костей седловидно оформлены, контактируют в донной части седел и обеспечивают относительные угловые перемещения вокруг двух главных осей.
GELENK, SATTEL-
Diarthrose, in der beide gelenkbildende Knochenflächen einander reziprok sattelförmig ausgebildet sind, sich im Sattelgrund berühren und relative Winkelbewegungen um zwei Hauptachsen zulassen.
11.3.22
ТРОХОИДНОЕ СОЕДИНЕНИЕ [КВАЗИШАРНИР]
Диартроз, в котором цилиндрический шип, расположенный в сопряженной с ним полости, обеспечивает относительное угловое движение вокруг оси, расположенной приблизительно в направлении оси лимба.
GELENK, DREH- [TROCHOID-]
Diarthrose, die durch einen zylinderförmigen Gelenkkopf in einem hohlzylindrischen Ausschnitt gebildet ist und eine relative Winkelbewegung um eine gliedzentrale Achse erlaubt. {Siehe auch: Drehgelenk (1)}
11.3.23
СВЯЗКА
Гибкий, труднорастяжимый пучок волокнистой соединительной ткани, которая соединяет две кости, поддерживая соединение и обеспечивая их движение в определенных направлениях.
BAND, (GELENK-) [LIGAMENT]
Flexibles, wenig dehnbares Band aus fibrösem Bindegewebe, dass in einem Gelenk zwei Knochen miteinander verbindet, deren Kopplung sichert und deren relative Bewegung nur in bestimmten Richtungen zulässt.
11.3.24
ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ СВЯЗКИ
Пара примерно параллельных связок, лежащих в плоскостях перпендикулярных оси вращения на противоположных сторонах вращательного соединения.
BÄNDER, SEITEN- [KOLLATERAL-]
Ein Paar einander paralleler Ligamente, die beiderseits eines Scharniergelenkes angeordnet sind und jeweils in Ebenen rechtwinklig zu dessen Drehachse liegen.
11.3.25
КРЕСТОВИДНЫЕ СВЯЗКИ
Пара двух пересекающихся связок, расположенных в плоскостях перпендикулярных оси вращения на противоположных сторонах вращательного соединения и предотвращающих избыточное относительное скольжение.
BÄNDER, KREUZ-
Ein Paar gekreuzter Ligamente, das an einem inkongruenten Gelenk mit einer Drehachse in einer Ebene rechtwinklig zu dieser Achse angeordnet ist und übermässiges relatives Gleiten verhindert.
11.3.26
МЕНИСК
Хрящевидный диск, расположенный между соединяемыми инконгруентными поверхностями, существенно изменяющимися при относительном движении.
MENISKUS
Knorpel-Scheibe, die zwischen den korrespondierenden Flächen eines Gelenks mit ausgeprägter Inkongruenz liegt
11.3.27
СЕГМЕНТ ДВИЖЕНИЯ
Два смежных позвонка, и связанные с ними соединения и мягкая соединительная ткань, образующие функциональную единицу спина.
BEWEGUNGS-SEGMENT
Funktionelle Einheit der Wirbelsäule, bestehend aus zwei benachbarten Wirbelknochen, den verbindenden Gelenken und zugehörigem Bindegewebe.
11.3.28
ЗАМКНУТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Ориентация соединения, для которого площадь контакта между сопряженными поверхностями соединяемых костей является максимальной.
STELLUNG, EINWÄRTS- [KONTAKT-MAXIMALE]
Stellung eines inkongruenten Gelenks, in der die Kontaktfläche der sich berührenden Knochenflächen am größten ist.
11.3.29
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Напряжение в костях, вызываемое растяжением связок.
VORSPANNUNG
Spannung in Knochen, hervorgerufen durch Zugkraft in ruhenden Bändern.
11.3.30
СКЕЛЕТ
Жесткая сеть в сравнении с другими частями тела (костями, читином, соединительной тканью) из прочного материала, которая придает форму телу, защищает и поддерживает его мягкие органы, соединительные ткани и обеспечивает приложение мускульных сил к мускульным началам и мускульным вставкам.
SKELETT
Stabiles Gerüst aus im Vergleich mit anderen Körperteilen steiferer Substanz (Knochen, Chitin, Bindegewebe), das einem Körper die Form gibt, seine weicheren Organe und Gewebe schützt und trägt sowie an den Muskelursprüngen und Muskelansätzen die Übertragung von Muskelkräften ermöglicht.
11.3.31
ЦИТОСКЕЛЕТ
Напряженная сеть клеток, образованная из протеиновых волокон (внутриклеточных связок), заполненная плазмой.
ZYTOSKELETT
Aus Plasmafüllung und Proteinfasern (intrazelluläre Filamente) bestehende Verspannungsstruktur einer Zelle.
11.3.32
ЭНДОСКЕЛЕТ
Костевой скелет, который находится внутри тела и содержит мускульные начала и мускульные вставки на костях (например, как на позвонках).
SKELETT, ENDO-
Knöchernes Skelett, das im Inneren eines Körpers liegt und bei dem sich Muskelursprünge und Muskelansätze an der Außenseite der Knochen befinden (wie z. B. bei Wirbeltieren).
11.3.33
ЭКСОСКЕЛЕТ
Скелет, внутри которого расположены мягкие органы, содержащий мускульные начала и мускульные вставки на внутренних участках скелета.
SKELETT, EXO-
Skelett, das einen Körper umhüllt und bei dem sich Muskelursprünge und Muskelansätze an der Innenseite der Skelettteile befinden (wie z.B. bei Gliederfüßern).
11.3.34
ГИДРОСКЕЛЕТ [ГИДРОСТАТИК]
Упругая поддерживающая структура, составленная из закрытых камер, заполненных жидкостью и охватываемых сжатой тонкой тканью, которая создает форму структуры и создает сопротивление мускульным силам, благодаря гидростатическому давлению, создаваемому в структуре.
SKELETT, HYDRO- [HYDRO-STATISCHES]
Nachgiebige Struktur aus geschlossenen flüssigkeitsgefüllten Kammern, die von kontraktilem Gewebe umgeben sind und aufgrund ihres hydrostatischen Druckes formbildend wirken und Muskelkräfte aufnehmen können (wie z.B. bei Würmern).
11.3.35
СИНАРТРОЗ
Малоподвижное соединение, в котором поверхности костей соединяются через связывающую волокнистую соединительную ткань.
SYNARTHROSE
Geringfügig bewegliches Gelenk, in dem die korrespondierenden Knochenoberflächen durch faseriges Gewebe stoffschlüssig miteinander verbunden sind.
11.3.36
СИНОВИАЛЬНАЯ ЖИДКОСТЬ [СИНОВИЯ]
Смазывающий псевдопластик и тиксотропическая жидкость, выделяемые синовиальной мембраной, которая окружает соединяемые поверхности или заполняет бурсу или оболочку сухожилия.
GELENKSCHMIERE [SYNOVIA]
Von der Synovialmembran abgesonderte, schleimige Flüssigkeit, die ein Gelenk umgibt, einen Schleimbeutel oder eine Sehnenscheide ausfüllt und das Verhalten eines pseudoplastischen Fluids und thixotropen Fluids aufweist.
11.3.37
СИНОВИАЛЬНАЯ МЕМБРАНА [СИНОВИУМ]
Мембрана, которая формирует мешочек, окружающий соединение или сухожилие, и выделяет смазывающую синовиальную жидкость.
MEMBRAN, SYNOVIAL- [SYNOVIALIS]
Membran, die die Umhüllung eines Gelenks oder einer Sehne bildet und Gelenkschmiere absondert.
11.3.38
СУХОЖИЛИЕ
Гибкий, ограниченно-растяжимый корд, состоящий из множества параллельных связок из протеиновых волокон, который служит для передачи силы от мускула к скелету.
SEHNE
Flexibler, begrenzt dehnbarer Zugstrang, der aus zahlreichen parallelen Bündeln von Kollagenfasern besteht und dazu dient, die Kraft eines Muskels auf das Skelett zu übertragen.
11.3.39
ОБОЛОЧКА СУХОЖИЛИЯ
Двухслойный мешочек, охватывающий сухожилие, связанный с синовиальной мембраной и содержащий синовиальную жидкость, обеспечивающую минимальное трение в сухожилии.
SEHNENSCHEIDE
Doppelwandige Hülle der Sehne, ausgekleidet mit einer Synovialmembran und gefüllt mit Synovia, die der Sehne eine reibungsarme Relativbewegung ermöglicht.

11.4


Движение тела и частей тела


Bewegung von Körpern und Körperteilen

11.4.1
АБДУКЦИЯ [ABDUCTION]
Движение лимба или любой другой части тела, направленное от медианной плоскости.
ABDUKTION
Bewegung eines Gliedes oder anderen Körperteiles von der Medianebene weg gerichtet.
11.4.2
АДДУКЦИЯ [ADDUCTION]
Движение лимба или любой другой части тела, направленное к медианной плоскости.
ADDUKTION
Bewegung eines Gliedes oder anderen Körperteiles zur Medianebene gerichtet.
11.4.3
УГОЛ АТАКИ
1.Угол между продольной осью тела и направлением потока жидкости. 2.Угол между прямой, проходящей через центр масс и точку контакта тела с землей, и проекцией этой прямой на землю.
ANGRIFFSWINKEL
1. Winkel zwischen der Längsachse eines schwimmenden Körpers und der Strömungsrichtung eines Fluids. 2. Winkel zwischen der Geraden durch den Schwerpunkt und den Bodenkontaktpunkt eines Körpers und der Projektion dieser Geraden auf den Boden.
11.4.4
БИПЕД
Животное, имеющее две ноги или шагающая машина с двумя педипуляторами.
BIPEDE [ZWEIBEINER]
Tier mit zwei Gliedmaßen zur Lokomotion oder Schreitroboter mit zwei Pedipulatoren.
11.4.5
СВЯЗАННАЯ ПОХОДКА
Ассиметричная походка четвероногого животного, при которой не соблюдается одинаковое расстояние в парах между ведущей и ведомой ногами при опускании на землю или соблюдается неточно.
SPRUNG
Asymmetrische Gangart eines Vierbeiners, in der jedes der beiden Beinpaare keinen oder relativ geringen Führungsabstand aufweist.
11.4.6
ПОЛУСВЯЗАННАЯ ПОХОДКА
Связанная походка со средним передним расстоянием приземления, но малым или вовсе не похожим на шаг лани.
HALBSPRUNG
Sprung mit mäßigem vorderen, aber sehr geringem oder keinem hinteren Führungsabstand.
11.4.7
ЦИКЛ ДВИЖЕНИЯ (НОГИ)
Регулярная последовательность фазы выстоя и фазы качания при передвижении.
BEWEGUNGSZYKLUS (EINES BEINES)
Periodische Aufeinanderfolge einer Standphase und einer Schwungphase während pedaler Lokomotion.
11.4.8
ДЕКАПОД
Животное с десятью ногами или шагающая машина с десятью педипуляторами.
DEKAPODE [ZEHNFÜSSER]
Tier mit zehn Gliedmaßen zur Lokomotion oder Schreitroboter mit zehn Pedipulatoren.
11.4.9
ДРАГА
Сила сопротивления, которая замедляет движение тела в жидкости.
STRÖMUNGSWIDERSTAND
Widerstandskraft, die die Bewegung eines Körpers in einem Fluid hemmt.
11.4.10
КОЭФФИЦИЕНТ ДРАГИ
Безразмерное число, которое характеризует способность тела вызывать сопротивление жидкости.
WIDERSTANDSBEIWERT
Dimensionslose Zahl, die in Abhängigkeit von der Form eines umströmten Körpers dessen Strömungswiderstand kennzeichnet.
11.4.11
ДВИЖУЩАЯ ДРАГА
Сила, действующая в направлении движения тела в жидкости, если скорость потока жидкости превышает скорость тела.
REIBUNG, VORTRIEBS-
Reibungskraft, die an einem Körper in einem Fluid wirkt, wenn beide sich in gleicher Richtung bewegen und die Strömungsgeschwindigkeit größer ist als die Geschwindigkeit des Körpers.
11.4.12
ПРИЗЕМЛЕНИЕ
Опускание ноги на землю при передвижении.
AUFFUSSEN [FUSSFALL]
Aufsetzen eines Fußes auf den Boden während pedaler Lokomotion.
11.4.13
ПОХОДКА [МОДЕЛЬ ХОДЬБЫ ПЕШКОМ]
Модель передвижения, характеризуемая контактными интервалами и фазовой взаимосвязью ног.
GANGART [FUSSFALLMUSTER]
Modus der pedalen Lokomotion, gekennzeichnet durch Kontaktintervalle und relative Phasendifferenzen der Beinbewegungen.
11.4.14
АССИМЕТРИЧНАЯ ПОХОДКА
Походка, при которой положения ног в паре при приземлении чередуются неравномерно во времени, как, например, при галопе и связанной походке.
GANGART, ASYMMETRISCHE
Gangart, bei der das Auffußen der Beine eines Beinpaares nicht in dem gleichen zeitlichen Abstand erfolgt wie im anderen Beinpaar, z. B. Galopp und Sprung.
11.4.15
БЕГУЩАЯ ПОХОДКА
Походка, при которой каждая нога находится на земле меньше времени цикла движения.
GANGART, LAUFENDE
Gangart, bei der die Standphase jedes Beines weniger als die Hälfte eines Bewegungszyklus umfasst.
11.4.16
СИММЕТРИЧНАЯ ПОХОДКА
Походка, при которой положения ног в паре при приземлении чередуются равномерно во времени.
GANGART, SYMMETRISCHE
Gangart, bei der das Auffußen der Beine eines Beinpaares in dem gleichen zeitlichen Abstand erfolgt wie im anderen Beinpaar, z. B. Schrittgangart, Paßgang, Trab.
11.4.17
ПРОГУЛОЧНАЯ ПОХОДКА
Походка, при которой нога находится на земле в течение времени половины или больше времени цикла движения.
GANGART, SCHREITENDE
Gangart, bei der die Standphase jedes Beines die Hälfte oder mehr als die Hälfte eines Bewegungszyklus umfasst.
11.4.18
ГАЛОП
Ассиметричная походка четвероногого животного (особенно лошади) с отталкиванием от земли передними и задними ногами.
GALOPP
Asymmetrische Gangart eines Vierbeiners (insbesondere eines Pferdes) mit jeweils einem Führungsabstand am vorderen und hinteren Beinpaar.
11.4.19
ВРАЩАТЕЛЬНЫЙ ГАЛОП
Галоп, при котором положения передней и задней пар ног с ведущей и ведомой ногами при опускании на землю находятся по разные стороны туловища четвероногого животного.
GALOPP, ROTATORISCHER
Galopp, bei dem vorderer und hinterer Führungsabstand kontralateral auftreten.
11.4.20
ПОПЕРЕЧНЫЙ ГАЛОП
Галоп, при котором положения передней и задней пар ног с ведущей и ведомой ногами при опускании на землю находятся по одну сторону туловища четвероногого животного.
GALOPP; TRANSVERSALER
Galopp, bei dem vorderer und hinterer Führungsabstand ipsilateral auftreten.
11.4.21
ГЕКСАПОД
Животное с шестью ногами или шагающая машина с шестью педипуляторами.
HEXAPODE [SECHSFÜSSER]
Tier mit sechs Gliedmaßen zur Lokomotion oder Schreitroboter mit sechs Pedipulatoren.
11.4.22
ИДИОДВИЖЕНИЕ
Автономное, вызываемое изнутри изменение положения человека или животного, в течение которого база поддержки и центр масс тела не перемещается или перемещаются в небольших пределах по отношению к размерам тела.
IDIOMOTION
Selbstständige, intern angetriebene Veränderung der Körperhaltung von Menschen oder Tieren, bei der Stützfläche und Massenmittelpunkt des Körpers nicht oder nur geringfügig im Verhältnis zur Körpergröße verlagert werden.
11.4.23
ГРАНИЧНЫЙ СЛОЙ
Слой жидкости, непосредственно контактирующий с телом.
GRENZSCHICHT
Schicht eines Fluids die unmittelbar an einen Körper angrenzt.
11.4.24
РАССТОЯНИЕ ПРИЗЕМЛЕНИЯ
При ассиметричной походке расстояние при приземлении между положениями в задней и передней парах ног ведущей ноги, которая опускается на землю последней, и ведомой, которая опускается на землю первой.
FÜHRUNGSABSTAND [LEAD]
In einer asymmetrischen Gangart die Strecke zwischen den Auffußungen eines Beinpaares, gemessen zwischen dem Auffußen des räumlich führenden Beines und dem des zuvor aufsetzenden anderen Beines.
11.4.25
ЛИФТ [ВЫТАЛКИВАЮЩАЯ СИЛА]
Сила, действующая на тело в жидкости противоположно силе тяжести.
AUFTRIEB
Kraft, die der Schwerkraft eines Körpers in einem Fluid entgegen wirkt.
11.4.26
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИФТА [ВЫТАЛКИВАЮЩЕЙ СИЛЫ]
Безразмерный коэффициент, который характеризует способность тела вызывать лифт.
AUFTRIEBSKOEFFIZIENT
Dimensionslose Zahl, die den Auftrieb eines Körpers in einem Fluid kennzeichnet.
11.4.27
ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
Автономное, вызываемое изнутри изменение движения людей, животных или машин, при котором база поддержки и центр масс тела перемещаются.
LOKOMOTION
Selbstständige, intern angetriebene Ortsveränderung von Menschen, Tieren oder Maschinen, bei der Stützfläche und Massenmittelpunkt des Körpers verlagert werden.
11.4.28
ЭНГВИЛИФОРМНОЕ (С ИЗМЕНЕНИЕМ ФОРМЫ) ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
Волнообразное акватическое передвижение длинного, гибкого цилиндрического тела, вызываемое его регулярными поперечными деформациями, метахронически проходящими вдоль туловища (например, как при передвижении угря или водной змеи).
LOKOMOTION, ANGUILLIFORME
Undulatorische, aquatische Lokomotion eines schlanken zylinderförmigen flexiblen Körpers, bewirkt durch periodische, transversale und metachron verlaufende Verformungen des gesamten Körpers (z. B. bei Aal oder Wasserschlange).
11.4.29
БЕСПЕДАЛЬНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
Передвижение без ног и ступней, осуществляемое за счет регулярных деформаций тела (например, змеевидное передвижение или перистальтическое передвижение).
LOKOMOTION, APEDALE
Lokomotion, die ohne Gliedmaßen durch periodische Deformationen des Körpers bewirkt wird (z. B. serpentische Lokomotion, peristaltische Lokomotion).
11.4.30
АКВАТИЧЕСКОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
Передвижение животных в воде.
LOKOMOTION, AQUATISCHE
Lokomotion von Tieren im Wasser.
11.4.31
АРБОРЕАЛЬНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
Педальное передвижение на некотором специально оформленном и ориентированном предмете (например, на костылях), при котором предмет контактирует с землей.
LOKOMOTION, ARBOREALE
Pedale Lokomotion auf oder an einem beliebig gestalteten und orientierten Substrat (z. B. ein Baum), bei der das Auffußen mit Kontaktsicherung einhergeht (z.B. durch Prehension).
11.4.32
АВИАННОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
Передвижение животных в воздухе.
LOKOMOTION, AVIATISCHE
Lokomotion von Tieren in der Luft.
11.4.33
КАРАНГИФОРМНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
Волнообразное передвижение рыбы, вызываемое поперечной деформацией хвоста и плавников, расположенных в концевой части тела (например, передвижение лосося или форели).
LOKOMOTION, CARANGIFORME
Aquatische Lokomotion von Fischen, bewirkt durch laterales Verbiegen von Schwanz und Schwanzflosse (z. B. bei Forelle oder Lachs).
11.4.34
ОСТРАГИФОРМНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
Акватическое передвижение рыбы, вызываемое поперечными колебаниями только концевых плавников.
LOKOMOTION, OSTRACIIFORME
Aquatische Lokomotion von Fischen, bewirkt durch laterale Oszillation der Schwanzflosse (z. B. bei Kofferfischen).
11.4.35
ПЕДАЛЬНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ (НА НОГАХ)
Передвижение на ногах, которые регулярно поднимаются и опускаются на землю с изменением угла между продольной осью ноги и осью туловища.
LOKOMOTION, PEDALE
Lokomotion mit Hilfe von Gliedmaßen, die periodisch vom Boden abgehoben und auf den Boden aufgesetzt werden unter Veränderung des relativen Winkels zwischen den Längsachsen der einzelnen Glieder und des Rumpfes.
11.4.36
ПЕРИСТАЛЬТИЧЕСКОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
Передвижение гибкого и растяжимого тела трубчатой формы сегментов гидроскелета, при котором каждый сегмент деформируется независимо мускулами кругового и продольного действия, и взаимодействие которых происходит метахронически вдоль туловища.
LOKOMOTION, PERISTALTISCHE
Lokomotion eines flexiblen und dehnbaren röhrenförmigen, aus Hydroskelett-Segmenten gebildeten Körpers, bei der jedes Segment durch zirkular und axial wirkende Muskeln abwechselnd transversal bzw. longitudinal verformt wird und diese Wechselwirkung metachron längs des Rumpfes verläuft (z. B. Lokomotion eines Regenwurmes).
11.4.37
ЗМЕЕВИДНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
Волнообразное передвижение гибкого тела, состоящего из сегментов трубчатой формы, вместе со скелетом, при котором каждый сегмент деформируется поперечно мускулами, действующими в осевом направлении и вызывающими независимые и регулярные изгибы продольной оси тела, которые происходят метахронически вдоль туловища (например, движение змеи).
LOKOMOTION, SERPENTISCHE
Undulatorische Lokomotion eines flexiblen zylinderförmigen, nach Gelenk- und Muskelanordnung segmentierten Körpers, bei der jedes Segment bei gleichbleibendem Querschnitt durch axial wirkende Muskeln transversal verformt wird und diese Wirkung metachron längs des Rumpfes verläuft (z. B. Lokomotion einer Schlange).
11.4.38
СУХОПУТНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
Передвижение тела при изменяющемся контакте с опорной поверхностью (например, с землей).
LOKOMOTION, TERRESTRISCHE
Lokomotion eines Körpers in wechselndem Kontakt mit der Oberfläche einer widerstandsfähigen Unterlage (z. B. Erdboden).
11.4.39
ВОЛНООБРАЗНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
Передвижение, в направлении которого метахронически возникают деформации всего тела или его отдельных плоских частей.
LOKOMOTION, UNDULATORISCHE
Lokomotion, die durch wellenförmige, sich in Bewegungsrichtung metachron fortpflanzende Verformung des gesamten Körpers oder einzelner, flächig ausgebildeter Körperteile bewirkt wird.
11.4.40
МАНИПУЛЯЦИЯ
Необходимое использование руки для схватывания и управляемого движения объектов в окружающей среде.
MANIPULATION
Idiomotorischer Gebrauch der Hand zur Prehension und zum gesteuerten Bewegen von Objekten relativ zur Umgebung.
11.4.41
МЕТАХРОНАЛ
Волнообразный процесс с повторяющимися событиями одного вида (особенно волнообразный процесс мускульных сокращений, проходящий по поверхности тела животных, благодаря которому совершается передвижение).
METACHRON
Eine Welle von zeitlich aufeinanderfolgenden gleichartigen Ereignissen betreffend (insbesondere eine Welle muskulärer Kontraktionen, die durch die Körperhülle bestimmter Tiere wandert und deren Lokomotion bewirkt).
11.4.42
ОКТОПОД
Животное, имеющее восемь ног, или шагающая машина на восьми педипуляторах.
OCTOPODE [ACHTFÜSSER]
Tier mit acht Gliedmaßen zur Lokomotion oder Schreitroboter mit acht Pedipulatoren.
11.4.43
ШАГ [ИНОХОДЬ]
Симметричная походка четвероногого животного (особенно лошади), при которой передняя и задняя ноги, расположенные с одной стороны, движутся в фазе.
PASSGANG
Symmetrische Gangart eines Vierbeiners (insbesondere eines Pferdes), bei der sich die ipsilateralen Beine phasengleich bewegen.
11.4.44
ФАЗА ВЫСТОЯ [КОНТАКТНЫЙ ИНТЕРВАЛ] [ФАЗА ПОДДЕРЖКИ]
Фаза движения ноги, при которой она оказывается на земле, поддерживая тело и одновременно двигая его, благодаря относительной тяге назад.
STANDPHASE [KONTAKTINTERVALL]
Bewegungsphase eines Beines, in der es Bodenkontakt hat, den Körper stützt und ihn durch relative Retraktion vorantreibt
11.4.45
ФАЗА КАЧАНИЯ [ФАЗА ВОССТАНОВЛЕНИЯ]
Фаза движения ноги, при которой она поднимается над землей и, благодаря тяге вперед, переносится в положение следующей фазы выстоя.
SCHWINGPHASE
Bewegungsphase eines Beines, in der es vom Boden abgehoben hat und durch Protraktion in die Position der folgenden Standphase bewegt wird.
11.4.46
СХВАТЫВАНИЕ
Координированное движение пальцев, которое включает захват, зажим, удержание и освобождение объекта при идиодвижениях или передвижениях.
PREHENSION
Koordinierte Fingerbewegung zum Erfassen, Greifen, Halten und Freigeben körperfremder Objekte während Idiomotion oder Lokomotion.
11.4.47
ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ [PRONATION]
1. Разворот кисти руки ладонью вниз или вверх. 2. Разворот ступни ноги пяткой в наружную сторону при максимально поднятой ноге.
PRONATION [AUSWÄRTSDREHUNG]
1.Drehen des Untererarmes so, dass die Handfläche nach unten oder nach hinten zeigt. 2.Drehen der Fußsohle nach außen unter Anhebung des seitlichen Fußrandes. {Siehe auch: Pronation (5)}
11.4.48
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИЗЕМЛЕНИЕ [PRONK]
Связанная походка, при которой приземления происходит одновременно на все четыре ноги.
SATZSPRUNG [BOCKSPRUNG]
Sprung, bei dem das Auffußen aller vier Beine gleichzeitig erfolgt.
11.4.49
ТЯГА ВПЕРЕД [PROTRACTION]
Движение ноги вперед (например, лошади).
PROTRAKTION
Vorziehen (z. B. eines Beines), Vorwärtsbewegung.
11.4.50
КВАДРОПЕД [ТЕТРАПОД]
Животное, имеющее четыре ноги, или шагающая машина на четырех педипуляторах.
QUADRUPEDE [TETRAPODE] [VIERBEINER] [VIERFÜSSER]
Tier mit vier Gliedmaßen zur Lokomotion oder Schreitroboter mit vier Pedipulatoren.
11.4.51
ТЯГА НАЗАД [RETRACTION]
Движение ноги назад (например, лошади).
RETRAKTION
Zurückziehen (z. B. eines Beines), Rückwärtsbewegung
11.4.52
РАВНОВРЕМЕННОЕ ПРИЗЕМЛЕНИЕ [SINGLEFOOT]
Симметричная походка тетрапода, при которой последовательные приземления всех четырех ног происходят примерно через равные промежутки времени.
SCHRITTGANGART [SINGLEFOOT]
Symmetrische Gangart eines Vierbeiners, bei der das aufeinander folgende Auffußen der vier Beine in etwa gleichem zeitlichen Abstand erfolgen.
11.4.53
РАВНОМЕРНОЕ ДИАГОНАЛЬНОЕ ПРИЗЕМЛЕНИЕ
Равномерное приземление, при котором каждое переднее приземление с одной стороны туловища следует за задним приземлением с другой стороны.
SCHRITTGANGART, DIAGONALE
Schrittgangart, bei der jedes Auffußen eines Vorderbeines dem des kontralateralen Hinterbeines folgt.
11.4.54
РАВНОМЕРНОЕ ОДНОСТОРОННЕЕ ПРИЗЕМЛЕНИЕ
Равномерное приземление, при котором переднее и заднее приземления происходят с одной стороны туловища.
SCHRITTGANGART, LATERALE
Schrittgangart, bei der jedes Auffußen eines Vorderbeines dem des ipsilateralen Hinterbeines folgt.
11.4.55
ДЛИНА ШАГА
Расстояние, на которое центр масс тела перемещается вперед в течение фазы выстоя.
SCHRITTLÄNGE
Wegstrecke, die der Massenmittelpunkt eines Körpers während der Schwingphase eines Beines zurücklegt.
11.4.56
ПОЛНЫЙ ШАГ
Расстояние, на которое центр масс тела перемещается вперед в течение каждого полного цикла движения ноги.
RAUMGRIFF
Wegstrecke, die der Massenmittelpunkt eines Körpers während jedes kompletten Bewegungszyklus eines Beines zurücklegt.
11.4.57
СУПИНАЦИЯ
1. Поворот кисти руки так, чтобы ладонь находилась сверху. 2. Поворот ступни ноги внутрь относительно ее оси.
SUPINATION [EINWÄRTSDREHUNG]
1.Drehen des Unterarmes so, dass die Handfläche nach oben zeigt. 2. Drehen der Fußsohle einwärts unter Anhebung des medialen Fußrandes.
11.4.58
БАЗА ПОДДЕРЖКИ
Площадь, ограниченная наружными участками контакта тела с опорной поверхностью.
STÜTZFLÄCHE
Fläche, die bestimmt wird durch die am weitesten außen liegenden Kontaktbereiche zwischen Körper und Untergrund.
11.4.59
ФАЗОВАЯ ДЛИНА
Расстояние, на которое перемещается центр масс тела в течение фазы выстоя ноги.
SCHWUNGLÄNGE
Wegstrecke, die der Massenmittelpunkt eines Körpers während der Standphase eines Beines zurücklegt.
11.4.60
ДВИЖЕНИЕ РЫСЬЮ
Симметричная походка четвероногого животного (особенно лошади), при которой диагонально расположенные с разных сторон туловища ноги движутся в фазе, а движение ног, расположенных с одной стороны, по фазе не совпадает.
TRAB
Symmetrische Gangart eines Vierbeiners (insbesondere eines Pferdes), bei der sich die diagonal kontralateralen Beine phasengleich und die ipsilateralen Beine mit einer Phasendifferenz bewegen.

11.5


Положение и ориентация тела


Lage und Orientierung im Körper

11.5.1
АНТЕРИОР [ANTERIOR]
Расположение вблизи или по направлению к передней части тела.
ANTERIOR
Vorn am Körper gelegen.
11.5.2
ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ ОСИ
Три взаимно-перпендикулярные оси, проходящие через центр масс, которые представляют собой соответственно продольную, сагитальную и поперечную оси.
ACHSEN, HAUPT-
Drei im Massenmittelpunkt sich rechtwinklig schneidende Achsen, bezeichnet als longitudinale Achse, sagittale Achse und transversale Achse. {Siehe auch: Hauptachsen (5)}
11.5.3
ПРОДОЛЬНАЯ ОСЬ
Линия пересечения медианной плоскости и центральной фронтальной плоскости.
ACHSE, LONGITUDINALE
Schnittlinie von Medianebene und zentraler Frontalebene.
11.5.4
САГИТАЛЬНАЯ ОСЬ
Линия пересечения медианной плоскости и центральной поперечной плоскости.
ACHSE, SAGITTALE
Schnittlinie von Medianebene und zentraler Transversal-ebene.
11.5.5
ПОПЕРЕЧНАЯ ОСЬ [ФРОНТАЛЬНАЯ]
Линия пересечения центральной фронтальной плоскости и центральной поперечной плоскости.
ACHSE, TRANSVERSALE
Schnittlinie von zentraler Frontalebene und zentraler Transversalebene.
11.5.6
ХВОСТОВОЙ (УЧАСТОК ТЕЛА)
Участок тела, относящийся или расположенный в его хвостовой части.
CAUDAL
Am Schwanzende des Körpers gelegen oder darauf bezogen.
11.5.7
ГОЛОВНОЙ (ЧЕРЕПНОЙ УЧАСТОК ТЕЛА)
Участок тела, относящийся или расположенный в его головной части.
CRANIAL
Kopfwärts oder am Kopf gelegen oder darauf bezogen.
11.5.8
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ (УЧАСТОК ТЕЛА)
Участок тела, расположенный между его центральной и периферийной частями.
DISTAL
Entfernt vom zentralen Bereich des Körpers in Richtung seiner Peripherie gelegen. {Siehe auch: Distal (5)}
11.5.9
ЗАДНИЙ (УЧАСТОК ТЕЛА)
Участок тела, относящийся или расположенный на спине или задней части органа.
DORSAL
An der Rückseite des Körpers oder am rückenseitigen Teil eines Organs gelegen oder darauf bezogen.
11.5.10
ИНФЕРИОР [INFERIOR]
Низшая из двух структур.
INFERIOR
Unterhalb bezüglich eines anderen Organs oder einer anderen Struktur gelegen
11.5.11
БОКОВОЙ (УЧАСТОК ТЕЛА)
Участок тела, относящийся или расположенный со стороны тела или органа.
LATERAL
Seitlich gelegen oder auf die Seite bezogen
11.5.12
ОДНОСТОРОННЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Положение предметов относительно некоторого другого предмета с одной стороны или расположение их в паре.
LATERAL, KOL-
An der gleichen Seite oder paarweise gelegen, benachbart
11.5.13
РАЗНОСТОРОННЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Положение предметов относительно некоторого другого предмета с разных сторон.
LATERAL, KONTRA-
Auf die gegenüberliegende Seite bezogen
11.5.14
ОДНОСТОРОННЕЕ БОКОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Положение предметов, относящееся к одной стороне другого предмета.
LATERAL, IPSI-
Auf die gleiche Seite bezogen
11.5.15
ЦЕНТРАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ
Направление к центральному участку тела или органа.
MEDIAL
Zur Mitte eines Körpers oder Organs gerichtet.
11.5.16
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ УЧАСТОК
Участок, расположенный в центральной части тела или органа.
MEDIAN
Im zentralen Bereich eines Körpers oder Organs gelegen oder darauf bezogen.
11.5.17
ПАЛМАР [PALMAR]
Участок, относящийся или расположенный на ладони.
PALMAR
Auf die Handfläche bezogen.
11.5.18
ФРОНТАЛЬНАЯ ПЛОСКОСТЬ
Плоскость, разделяющая тело на спинную и брюшную части.
EBENE, FRONTAL-
Ebene, die einen Körper in dorsale und ventrale Bereiche teilt.
11.5.19
МЕДИАННАЯ ПЛОСКОСТЬ
Плоскость, симметрично разделяющая тело на правую и левую половины.
EBENE, MEDIAN-
Ebene, die einen Körper symmetrisch in eine rechte und eine linke Hälfte teilt.
11.5.20
САГИТАЛЬНАЯ ПЛОСКОСТЬ
Медианная плоскость или любая плоскость ей параллельная.
EBENE, SAGITTAL-
Medianebene oder jede dazu parallele Ebene.
11.5.21
ПОПЕРЕЧНАЯ ПЛОСКОСТЬ
Плоскость, образуемая пересечением двух прямых.
EBENE, TRANSVERSAL-
Rechtwinklig zur longitudinalen Achse liegende Ebene.
11.5.22
ГЛАВНЫЕ ПЛОСКОСТИ
Три воображаемые взаимно-перпендикулярные плоскости, разделяющие тело на две части одинаковой массы.
EBENEN, KARDINAL-
Drei rechtwinklig sich schneidende imaginäre Ebenen, die den Körper so teilen, dass seine Masse jeweils halbiert wird.
11.5.23
ПЛАНТАР [PLANTAR]
Участок тела, относящийся к нижней поверхности ноги.
PLANTAR
Auf die untere Fläche des Fußes (Fußsohle) bezogen.
11.5.24
ПОСТЕРИОР [POSTERIOR]
Расположение в направлении спины.
POSTERIOR
An der Rückseite des Körpers gelegen.
11.5.25
ПРОКСИМЕЛ [PROXIMAL]
Расположение в направлении центральной части тела.
PROXIMAL
Nahe dem Rumpf oder der Mittellinie des Körpers gelegen. {Siehe auch: Proximal (5)}
11.5.26
САПЕРИОР [SUPERIOR]
Расположение выше другого органа структуры.
SUPERIOR
Oberhalb eines anderen Organs oder einer anderen Struktur gelegen.
11.5.27
ПЕРЕДНИЙ УЧАСТОК
Участок тела, относящийся или расположенный на животе, или на передней части органа.
VENTRAL
An der Bauchseite des Körpers oder dem vorderen Teil eines Organs gelegen oder darauf bezogen.