4

Управление машинами и измерения

Russian

Steuerung von Maschinen und Messtechnik

German

4.1


Сигналы и функции


Signale und Funktionen

4.1.1
РЕГУЛИРУЕМАЯ ПЕРЕМЕННАЯ
Величина или состояние процесса, которые подвергаются измерению и регулированию.
REGELGRÖSSE
Größe oder Bedingung, die in einem Prozess zu messen und zu steuern ist.
4.1.2
УПРАВЛЯЕМАЯ ПЕРЕМЕННАЯ
Величина или состояние управляемой системы, которые регулируются с помощью автоматического управляющего устройства.
STELLGRÖSSE
Größe, die ein Regler einem gesteuerten System zuführt.
4.1.3
ЭТАЛОННЫЙ ВХОД
Сигнал, принятый за эталонный, с которым сравнивается регулируемая переменная управляемой системы.
FÜHRUNGSGRÖSSE
Als Sollwert festgelegte Größe, der eine Regelgröße anzugleichen bzw. nachzuführen ist.
4.1.4
СМЕЩЕНИЕ
Постоянный эталонный сигнал, фиксирующий рабочую точку или точку начального отклика.
VOREINGESTELLTES SIGNAL
Gleichbleibendes Signal, das den Arbeitspunkt oder den Punkt der Anfangsantwort festlegt.
4.1.5
КОМАНДА
Вход, который устанавливается или изменяется внешними средствами, не включенными в автоматизированную систему управления.
STEUERBEFEHL
Eingangssignal, das außerhalb eines Regelungssystems festgelegt oder verändert wird.
4.1.6
ЧАСТОТНО-МОДУЛИРУЕМЫЙ СИГНАЛ
Сигнал, содержащий информацию о его отклонении от средней частоты.
FREQUENZMODULIERTES SIGNAL
Signal, dessen Abweichung von einer Mittenfrequenz als Informationsträger dient.
4.1.7
ГЛАВНАЯ ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Сигнал, представляющий непосредственную меру выхода системы, который сравнивается непосредственно с ее входом.
PRIMÄRE RÜCKFÜHRUNG [RÜCKKOPPLUNG]
Signal, das ein direktes Maß für die Ausgangsgröße eines Systems ist und mit dessen Eingabesignal unmittelbar verglichen wird. {Siehe auch: Primäre Rückführung (13)}
4.1.8
СИГНАЛ РАССОГЛАСО-ВЫВАНИЯ
Разность между сигналами эталонного входа и главной обратной связи.
REGELABWEICHUNG
Abweichung der Regelgröße von der Führungsgröße.
4.1.9
ЧАСТОТНАЯ ПЕРЕДАТОЧНАЯ ФУНКЦИЯ
Изменение частоты усиления и фазового сдвига выхода системы при синусоидальном входе.
FREQUENZGANG
Komplexe frequenzabhängige Änderung des Übertragungsfaktors und der Phasendifferenz von Ausgangssignal und sinusförmigem Eingangssignal eines linearen Systems.
4.1.10
КОЭФФИЦИЕНТ РАССОГЛАСОВА-НИЯ
Частотный отклик рассогласования на сигнал входа.
REGELABWEICHUNGSFAKTOR
Frequenzgang der Regelabweichung bezogen auf die Führungsgröße.
4.1.11
ГАРМОНИЧЕСКИЙ ОТКЛИК ЗАМКНУТОЙ СИСТЕМЫ [КОЭФФИЦИЕНТ УПРАВЛЕНИЯ]
Частотный отклик выхода на сигнал входа.
HARMONISCHE ANTWORT DER GESCHLOSSENEN SCHLEIFE
Frequenzgang des Ausgangssignals bezogen auf das Eingangssignal.
4.1.12
ГАРМОНИЧЕСКИЙ ОТКЛИК РАЗОМКНУТОЙ СИСТЕМЫ [КОЭФФИЦИЕНТ ПЕРЕДАЧИ]
Частотный отклик выхода на сигнал рассогласования.
HARMONISCHE ANTWORT DER OFFENEN SCHLEIFE [SCHLEIFENFREQUENZGANG]
Frequenzgang der Ausgangssignals bezogen auf die Regelabweichung.
4.1.13
УСИЛЕНИЕ
Величина выхода линейной системы в ответ на синусоидальный вход единичной амплитуды.
VERSTÄRKUNGS- [ÜBERTRAGUNGS] FAKTOR
Verhältnis der Amplitude des Ausgangssignals eines linearen Systems zur Einheitsamplitude des sinusförmigen Eingangssignals.
4.1.14
ФАЗА КОЭФФИЦИЕНТА ПЕРЕДАЧИ
Фазовый угол гармонического отклика разомкнутой системы.
SCHLEIFENPHASE
Phasenwinkel des Schleifenfrequenzganges.
4.1.15
МОДУЛЬ КОЭФФИЦИЕНТА ПЕРЕДАЧИ
Величина гармонического отклика разомкнутой системы.
SCHLEIFENVERSTÄRKUNG
Betrag des Schleifenfrequenzganges.
4.1.16
ПРЕДЕЛ УСИЛЕНИЯ [ЗАПАС КОЭФФИЦИЕНТА УСИЛЕНИЯ]
1. Величина, на которую должен быть умножен модуль коэффициента передачи, чтобы вызвать нестабильность замкнутой системы. 2. Модуль коэффициента передачи в фазовом кроссовере.
AMPLITUDENRAND
Schleifenverstärkung eines stabilen Systems bei der Frequenz der Schnittphase.
4.1.17
УСИЛЕНИЕ КРОССОВЕРА
Точка на графике изменения модуля коэффициента передачи, в которой коэффициент передачи равен единице.
SCHNITTFREQUENZ
Frequenz, bei der der Betrag der Schleifenverstärkung gleich eins ist.
4.1.18
ФАЗОВЫЙ КРОССОВЕР
Точка на графике изменения модуля коэффициента передачи, в которой фазовый угол равен 180º.
SCHNITTPHASE
Frequenz, bei der der Phasenwinkel der Schleifenverstärkung gleich 180° ist.
4.1.19
ЗАПАС ПО ФАЗЕ
Дополнительное время запаздывания по фазе, которое при введении в частотный отклик разомкнутой системы на усиление кроссовера вызывает нестабильность замкнутой системы..
PHASENRAND
Ergänzung des Phasenwinkels der Schleifenverstärkung eines stabilen Systems bei der Schnittfrequenz.
4.1.20
ВРЕМЕННАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Выход системы как функция времени, соответствующий стандартному входу.
ZEITVERHALTEN
Ausgangssignal eines Systems als Funktion der Zeit als Reaktion auf ein normiertes Eingangssignal.
4.1.21
ВРЕМЯ ОТКЛИКА (ПЕРЕХОДНОГО ПРОЦЕССА)
Время, необходимое выходу системы для достижения выходной величины заданного значения в ответ на ступенчатый вход.
EINSCHWINGZEIT [ANREGELZEIT]
Zeit, die in einem System nach Anlegen eines sprungförmigen Eingangssignals vergeht, bis die Ausgangsgröße erstmalig einen bestimmten Wert erreicht.
4.1.22
ВРЕМЯ САМОУСТА-НОВЛЕНИЯ (СРАБАТЫВАНИЯ)
Время, необходимое выходу системы для его возрастания от заданного процентного значения от конечной величины к другому в ответ на ступенчатый вход.
ANSTIEGSZEIT
Zeit, die in einem System nach Anlegen eines sprungförmigen Eingangssignals vergeht, bis die Ausgangsgröße von einem bestimmten Prozentsatz des Endwertes auf einen anderen zugenommen hat.
4.1.23
ВРЕМЯ УСПОКОЕНИЯ
Время, необходимое для того, чтобы абсолютное значение разности между выходом системы и ее установившимся значением достигло и сохраняло меньшее значение по сравнению с заданной в ответ на ступенчатый вход.
ABKLINGZEIT [AUSREGELZEIT]
Zeit, die in einem System nach Anlegen eines sprungförmigen Eingangssignals benötigt wird, bis die absolute Differenz zwischen der Ausgangsgröße und deren Betrag im stationären Zustand kleiner als ein bestimmter Toleranzbetrag ist und bleibt.
4.1.24
СТУПЕНЧАТАЯ ФУНКЦИЯ
Функция равная нулю для всех значений времени, соответствующих ступеням ее изменения, до определенного момента, после которого она становится постоянной.
SPRUNGFUNKTION
Funktion, die bis zu einem gewissen Zeitpunkt Null ist und dann plötzlich einen konstanten Wert annimmt.
4.1.25
ОСЛАБЛЕНИЕ
Уменьшение амплитуды сигнала при сохранении формы волны.
DÄMPFUNG
Verminderung der Amplitude eines Signals unter Beibehaltung der charakteristischen Wellenform. {Siehe auch: Dämpfung 3.9.40}
4.1.26
ЗАТУХАНИЕ
Ослабление, возрастающее во времени.
ABKLINGEN
Dämpfung, die mit der Zeit zunimmt.
4.1.27
ВРЕМЯ ЗАПАЗДЫВАНИЯ
Промежуток времени, в течение которого фаза волны одной формы следует за соответствующей фазой другой формы.
ZEITVERZÖGERUNG [NACHEILEN]
Zeitintervall, nach dem eine bestimmte Phase einer Wellenform der entsprechenden Phase einer anderen Wellenform folgt.
4.1.28
УПРАВЛЕНИЕ ПО ОТКРЫТОМУ ЦИКЛУ
Управление без обратной связи.
OFFENE STEUERUNG [VORWÄRTS-STEUERUNG]
Steuerung ohne Rückmeldung des Ausgangssignals. {Siehe auch: Vorwärtssteuerung (13)}
4.1.29
УПРАВЛЕНИЕ ПО ЗАКРЫТОМУ ЦИКЛУ
Управление с помощью системы, в которой входной сигнал, поступающий на ее исполнительный механизм, является функцией коэффициента рассогласования.
REGELUNG [AUTOMATISCHE STEUERUNG]
Steuerung, bei der das Eingangssignal des Stellgliedes eine Funktion der Regelabweichung ist.
4.1.30
ПРОПОРЦИО-НАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Управление с помощью системы, в которой входной сигнал, поступающий на ее исполнительный механизм, пропорционален коэффициенту рассогласования.
PROPORTIONALREGELUNG
Regelung, bei der das Eingangssignal des Stellgliedes der Regelabweichung proportional ist.
4.1.31
ДИФФЕРЕН-ЦИАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Управление с помощью системы, в которой входной сигнал, поступающий на ее исполнительный механизм, пропорционален производной коэффициента рассогласования.
DIFFERENTIALREGELUNG
Regelung, bei der das Eingangssignal des Stellgliedes der Ableitung der Regelabweichung proportional ist.
4.1.32
ИНТЕГРАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Схема управления, с помощью которой сигнал, приводящий в действие исполнительный механизм, равен интегралу по времени от коэффициента рассогласования.
INTEGRALREGELUNG
Regelung, bei der das Eingangssignal des Stellgliedes gleich dem Zeitintegral der Regelabweichung ist.

4.2


Точность и погрешность


Genauigkeit und Fehler

4.2.1
ТОЧНОСТЬ (ИЗМЕРИТЕЛЬНО-ГО УСТРОЙСТВА)
Способность измерительного устройства показывать истинное значение данной величины.
GENAUIGKEIT
Fähigkeit eines Gerätes, den wahren Wert eines gegebenen Phänomens zu erfassen und wiederzugeben.
4.2.2
ТОЧНОСТЬ ИЗМЕРЕНИЯ
Степень воспроизводимости одного и того же истинного значения данной величины при нескольких независимых измерениях в заданных условиях.
DARSTELLUNGS- GENAUIGKEIT [PRÄZISION]
Grad der Reproduzierbarkeit eines wahren Wertes in mehreren unabhängigen Messungen unter bestimmten Bedingungen.
4.2.3
ЧУВСТВИТЕЛЬ-НОСТЬ
Свойство измерительного устройства, определяющее его масштабный фактор.
EMPFINDLICHKEIT
Eigenschaft eines Gerätes, die den Maßstabsfaktor bestimmt. (Verhältnis der Änderung der Ausgangsgröße zur Änderung der Eingangsgröße.)
4.2.4
УСТОЙЧИВОСТЬ
Степень, до которой чувствительность измерительного устройства остается постоянной во времени.
VERSTÄRKUNGS- STABILITÄT
Ausmaß der Verstärkung, bis zu der die Empfindlichkeit eines Gerätes zeitlich konstant bleibt.
4.2.5
СМЕЩЕНИЕ [ДРЕЙФ]
Постепенное изменение свойств системы во времени или ее отклика на постоянный вход.
DRIFT
Allmähliche (unbeabsichtigte) Veränderung von Eigenschaften eines Systems oder von dessenAntwort auf anzeigenden Instrumentes, üblicherweise die Abweichung von der Nullage.
4.2.6
УСТОЙЧИВОСТЬ ТОЧКИ ОТСЧЕТА
Отсутствие смещения, когда показывающее измерительное устройство установлено в ноль.
NULLPUNKTSTABILITÄT
Fehlen einer Drift in der Nulllage eines Instrumentes.
4.2.7
РАЗРЕШАЮЩАЯ СПОСОБНОСТЬ
Минимальное изменение на входе, которое обнаруживает измерительное устройство на выходе.
AUFLÖSUNG
Kleinste Veränderung eines Eingangssignals, die noch eine feststellbare Änderung des Ausgangssignals eines Instrumentes hervorbringt.
4.2.8
НЕОГРАНИЧЕН-НАЯ РАЗРЕШАЮЩАЯ СПОСОБНОСТЬ
Разрешающая способность, обеспечивающая плавную настройку.
UNENDLICHE AUFLÖSUNG
Auflösung, die stufenlos eingestellt werden kann.
4.2.9
ЗОНА НЕЧУВСТВИТЕЛЬ-НОСТИ
Область значений, в которой вход системы может быть изменен, не вызывая реакции на выходе.
TOTZONE [UNEMPFINDLICHKEITSBEREICH]
Wertebereich, innerhalb dessen das Eingangssignal eines Systems verändert werden kann, ohne dass ein Ausgangssignal hervorgerufen wird.
4.2.10
ПОГРЕШНОСТЬ СИСТЕМЫ [АБСОЛЮТНАЯ ПОГРЕШНОСТЬ]
Разница между желаемым и действительным значениями регулируемой переменной.
SYSTEMFEHLER
Differenz zwischen dem Istwert und dem Sollwert einer Regelgröße.
4.2.11
СТРУКТУРНАЯ ОШИБКА
Разность между реальной функцией, воспроизводимой механизмом, и требуемой функцией, вызванная аппроксимационным синтезом механизма.
STRUKTURFEHLER
Differenz zwischen der Ist- und der Sollfunktion eines Systems, die auf Näherungslösungen im Entwurf zurückzuführen ist.
4.2.12
ЭКСТРЕМАЛЬНАЯ ПЕРЕХОДНАЯ РЕАКЦИЯ СИСТЕМЫ
Максимальное или минимальное значение переходной реакции системы, вызванное переходом входа от одного установившегося значения к другому.
ÜBERSCHWINGEN bzw. UNTERSCHWINGEN
Maximum (Minimum) der Übergangsfunktion eines Systems, hervorgerufen durch Änderung des Eingangssignals von einem stationären Wert in einen anderen.
4.2.13
ПЕРЕХОДНАЯ ПОГРЕШНОСТЬ
Разность между мгновенной абсолютной погрешностью и установившейся погрешностью источника возбуждения.
ÜBERGANGSFEHLER
Differenz zwischen dem momentanen Systemfehler für eine bestimmte Erregung und dem Fehler im stationären Zustand.
4.2.14
УСТАНОВИВШАЯ-СЯ ПОГРЕШНОСТЬ
Погрешность, остающаяся после окончания переходного процесса.
GLEICHGEWICHTSABWEICHUNG
Fehler, der nach Abklingen des Übergangsvorganges zurückbleibt.
4.2.15
СМЕЩЕННАЯ ПОГРЕШНОСТЬ
Постоянная погрешность устройства, из-за которой выход не равен нулю при равном нулю входе.
EINGANGSFEHLER [NULLPUNKTVERSETZUNG]
Konstanter Fehler, infolge dessen beim Eingangssignal Null das Ausgangssignal nicht Null ist.
4.2.16
ОБЛАСТЬ СТАТИЧЕСКОЙ ПОГРЕШНОСТИ
Разброс погрешности из-за отказа счетного устройства возвратиться в нулевое положение при входе равном нулю.
STATISCHES FEHLERBAND
Fehlerstreuung einer Anzeige-Einrichtung bei wiederholter Rücksetzung eines bestimmten Eingangssignals auf Null.
4.2.17
ОБЛАСТЬ ДИНАМИЧЕСКОЙ ПОГРЕШНОСТИ
Разброс или зона отклонения амплитуды выхода, вызванные разницей между частотой синусоидальной волны постоянной амплитуды и частотой отдельного участка частотного спектра.
DYNAMISCHES FEHLERBAND
Streuung oder Band der Amplituden-Abweichung einer Ausgangsgröße, verursacht durch eine Sinuswelle mit konstanter Amplitude, deren Frequenz über einen bestimmten Teil des Frequenzspektrums verändert wird.
4.2.18
ПОЛНАЯ ШКАЛА
Полный интервал, в пределах которого работает измерительное устройство.
SKALENBEREICH
Gesamter Arbeitsbereich, für den ein Instrument ausgelegt ist.
4.2.19
ШИРИНА ПОЛОСЫ ЧАСТОТ
Область частот, в пределах которой данное устройство работает по требуемому стандарту.
BANDBREITE
Bereich zwischen oberer und unterer Grenz-Frequenz, ausgedrückt in Hertz, Oktaven oder in Prozent der Mittelfrequenz des Frequenzbandes.
4.2.20
МАСШТАБНЫЙ ФАКТОР
Отношение действительных и аналоговых значений.
MASSSTABSFAKTOR
Verhältnis des wirklichen Wertes zum analogen Wert.

4.3


Устройства и компоненты


Ausrüstungen und Bauelemente

4.3.1
ЭЛЕМЕНТ УПРАВЛЕНИЯ
Компонент, необходимый для генерирования управляемой переменной сигнала рассогласования в системе управления.
STEUERGLIED
Einrichtung zur Erzeugung der Stellgröße oder des Stellsignals.
4.3.2
АВТОМАТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО
Устройство для измерения погрешности в автоматизированной системе управления с обратной связью и регулирования мощности, необходимой для уменьшения или устранения погрешности.
REGLER
Einrichtung, die eine Regelgröße misst, mit der Führungsgröße vergleicht und die Stellgröße beeinflusst.
4.3.3
ЭЛЕМЕНТ ОБРАТНОЙ СВЯЗИ
Компонент, генерирующий главную обратную связь с регулируемой переменной.
RÜCKFÜHRGLIED
Einrichtung zur Erzeugung des Rückführsignals.
4.3.4
АВТОМАТИЗИРО-ВАННАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ (АСУ) С ОБРАТНОЙ СВЯЗЬЮ
Любое работоспособное сочетание одного или более автоматических управляющих устройств, связанных с одним или более процессами.
REGELUNGSSYSTEM
Jede einsetzbare Anordnung von einem oder mehreren Reglern, die mit einem oder mehreren Prozessen verbunden sind. {Siehe auch: Regelungssystem (13)}
4.3.5
СЕРВОСИСТЕМА
Автоматизированная система управления с обратной связью, входом которой является функция времени.
SERVOSYSTEM [FOLGEREGELUNGSSYSTEM]
Regelungssystem, in dem die Führungsgröße zeitabhängig ist.
4.3.6
СЕРВОМЕХАНИЗМ
Сервосистема, в которой регулируемая переменная является механической величиной.
SERVOMECHANISMUS
Servosystem, in dem die Regelgröße eine mechanische Größe ist.
4.3.7
РЕГУЛЯТОР
Автоматизированная система управления с обратной связью, основное назначение которой заключается в поддержании постоянного значения регулируемой переменной.
REGLER (OHNE HILFSENERGIE)
Automatische Steuerungseinrichtung, die den Wert der Regelgröße konstant hält.
4.3.8
СТАБИЛИЗАТОР
Регулятор, предназначенный для поддержания постоянной скорости двигателя.
DREHZAHLREGLER [FLIEHKRAFTREGLER]
Regler zum Konstanthalten der Drehzahl einer Kraftmaschine.
4.3.9
ГАСИТЕЛЬ
Устройство, предназначенное для уменьшения величины удара или колебаний.
ABSORBER
Einrichtung zum Verringern der Größe eines Stoßes oder einer Schwingung.
4.3.10
ДЕМПФЕР
Гаситель, принцип действия которого основан на рассеивании энергии.
DÄMPFER [DÄMPFUNGSGLIED]
Absorber, der mit Energiedissipation arbeitet.
4.3.11
МОДУЛЯТОР
Устройстводля изменения собственных частот колебательной системы.
VERSTIMMGLIED
Einrichtung zum Verändern der Eigenfrequenz eines Schwingungs-Systems.
4.3.12
АМОРТИЗАТОР
Устройство, предназначенное для увеличения жесткости упругой системы (обычно в большой степени), когда перемещение становится больше заданного значения.
STOSSDÄMPFER
Einrichtung zum Vergrößern der Steife eines elastischen Systems (gewöhnlich um einen großen Faktor), wenn die Lageänderung einen bestimmten Betrag übersteigt.
4.3.13
НОНИУС
Устройство, используемое для интерполирования между делениями измерительной шкалы.
FEINSTELLER [NONIUS]
Einrichtung zum Interpolieren zwischen den Skalenteilen einer Messskala.
4.3.14
АКСЕЛЕРОМЕТР
Устройство, предназначенное для преобразования изменяющейся величины одного вида в соответствующее изменение величины другого вида.
AUFNEHMER [GEBER], [MESSWANDLER]
Einrichtung zum Übertragen des sich ändernden Betrages einer physikalischen Größe in entsprechende Änderungen einer anderen physikalischen Größe. {Siehe auch: Aufnehmer (8)}
4.3.15
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
Преобразователь, выход которого пропорционален перемещению входа.
WEGAUFNEHMER
Aufnehmer, dessen Ausgangsgröße einer Lageänderung am Eingang proportional ist.
4.3.16
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ СКОРОСТИ
Преобразователь, выход которого пропорционален скорости входа.
GESCHWINDIGKEITSAUFNEHMER
Aufnehmer, dessen Ausgangsgröße der Eingangsgeschwindigkeit proportional ist.
4.3.17
АКСЕЛЕРОМЕТР
Преобразователь, выход которого пропорционален ускорению входа.
BESCHLEUNIGUNGSAUFNEHMER
Aufnehmer, dessen Ausgangsgröße der Eingangsbeschleunigung proportional ist.
4.3.18
СТРОБОСКОП
Источник света, который может быть настроен на вспышки с требуемой частотой.
STROBOSKOP
Lichtquelle zum Erzeugen von Lichtblitzen einer ge- wünschten Frequenz.
4.3.19
ИНТЕРФЕРОМЕТР
Оптический прибор, в котором луч света разделяется на две части, проходящие по разным траекториям, впоследствии соединяющиеся, образуя зоны интерференции.
INTERFEROMETER
Optische Einrichtung, in der ein Lichtstrahl in zwei Strahlen aufgeteilt wird, die unterschiedliche Wege durchlaufen und nach ihrer Wiedervereinigung Interferenz-Streifen bilden.
4.3.20
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Точка электрической цепи, используемая в качестве исходной при измерении напряжения.
MASSE
Punkt in einem Stromkreis, der als Bezugspunkt für Messspannungen dient.
4.3.21
ДАТЧИК [СЕНСОР]
Устройство, предназначенное для восприятия, выбора и передачи сигналов с целью управления.
SENSOR
Einrichtung zum Wahrnehmen, Auswählen und Übertragen von Signalen für Steuerzwecke. {Siehe auch: Sensor (8)}