2

Kinematik

German

CINEMATIQUE

French

2.1


Allgemeines


Généralités

2.1.1
KINEMATIK
Bereich der Mechanik, der die Geometrie und den zeitlichen Ablauf von Bewegungen ohne Berücksichtigung der Bewegungsursachen behandelt.
CINEMATIQUE
Branche de la mécanique théorique traitant de la géométrie du mouvement, en faisant abstraction des causes qui le produisent.
2.1.2
KINEMATISCHE ANALYSE VON MECHANISMEN
Analyse der kinematischen Eigenschaften von Mechanismen.
ANALYSE CINEMATIQUE
Analyse des aspects cinématiques d’un mécanisme.

2.2


Bewegung [Größen, Zustände]


Mouvement (Grandeurs, Etats)

2.2.1
BEWEGUNG
Zeitabhängige Lageänderung eines Körpers in einem Bezugssystem.
MOUVEMENT
Position changeante au cours du temps d’un corps par rapport à un bâti de référence.
2.2.2
ABSOLUTBEWEGUNG
Bewegung in einem ruhenden Bezugssystem.
MOUVEMENT ABSOLU
Mouvement par rapport à un bâti fixe de référence.
2.2.3
RELATIVBEWEGUNG
Bewegung relativ zu einem bewegten Bezugssystem.
MOUVEMENT RELATIF
Mouvement par rapport à un bâti mobile de référence.
2.2.4
INVERSE BEWEGUNG
Bewegung eines Bezugssystems relativ zu einem bewegten Körper.
MOUVEMENT INVERSE
Mouvement du bâti de référence par rapport à un corps mobile.
2.2.5
FÜHRUNGSBEWEGUNG
Bewegung eines bewegten Bezugssystems.
MOUVEMENT D’ENTRAINEMENT
Mouvement d’un bâti de référence mobile.
2.2.6
LAGEÄNDERUNG, (ABSOLUTE)
Vektorgröße der Veränderung der Position eines Punktes oder eines Körpers in einem ruhenden Bezugssystem.
DEPLACEMENT
Changement de position d’un corps par rapport à un bâti de référence fixe.
2.2.7
RELATIVE LAGEÄNDERUNG
Lageänderung relativ zu einem bewegten Bezugssystem.
DEPLACEMENT RELATIF
Déplacement par rapport à un bâti de référence mobile.
2.2.8
DREHWINKELÄNDERUNG
Lageänderung eines Körpers bei Drehbewegung.
DEPLACEMENT ANGULAIRE
Déplacement d’un corps mobile en rotation.
2.2.9
GESCHWINDIGKEIT
Vektorgröße der Lageänderung eines Punktes bezogen auf die Zeit.
VITESSE
Taux de déplacement par rapport au temps.
2.2.10
ABSOLUTGESCHWINDIGKEIT
Geschwindigkeit in einem ruhenden Bezugssystem.
VITESSE ABSOLUE
Vitesse par rapport à un bâti fixe de référence.
2.2.11
RELATIVGESCHWINDIGKEIT
Geschwindigkeit relativ zu einem bewegten Bezugssystem.
VITESSE RELATIVE
Vitesse par rapport à un bâti mobile de référence.
2.2.12
FÜHRUNGSGESCHWINDIGKEIT
Absolutgeschwindigkeit eines bestimmten Punktes eines bewegten Bezugssystems.
VITESSE D’ENTRAINEMENT
Vitesse absolue d’un point particulier d’un bâti mobile de référence.
2.2.13
WINKELGESCHWINDIGKEIT
Vektorgröße der Drehwinkeländerung bezogen auf die Zeit.
VITESSE ANGULAIRE
Taux de déplacement angulaire par rapport au temps.
2.2.14
BESCHLEUNIGUNG
Vektorgröße der Geschwindigkeits-Änderung eines Punktes bezogen auf die Zeit.
ACCELERATION
Taux de changement de la vitesse par rapport au temps.
2.2.15
NORMALBESCHLEUNIGUNG
Komponente der Beschleunigung eines Punktes rechtwinklig zu dessen Geschwindigkeitsrichtung.
ACCELERATION NORMALE
Composante de l’accélération d’un point normale à sa vitesse.
2.2.16
TANGENTIALBESCHLEUNIGUNG
Komponente der Beschleunigung eines Punktes, kollinear mit dessen Geschwindigkeitsrichtung.
ACCELERATION TANGENTIELLE
Composante de l’accélération d’un point colinéaire à sa vitesse.
2.2.17
ABSOLUTBESCHLEUNIGUNG
Vektorgröße der Änderung der Absolutgeschwindigkeit eines Punktes bezogen auf die Zeit.
ACCELERATION ABSOLUE
Taux de changement de la vitesse absolue par rapport au temps.
2.2.18
RELATIVBESCHLEUNIGUNG
Vektorgröße der Änderung der Relativgeschwindigkeit eines Punktes bezogen auf die Zeit.
ACCELERATION RELATIVE
Taux de changement de la vitesse relative par rapport au temps.
2.2.19
FÜHRUNGSBESCHLEUNIGUNG
Vektorgröße der Änderung der Führungsgeschwindigkeit eines Punktes bezogen auf die Zeit.
ACCELERATION D’ENTRAINEMENT
Accélération absolue d’un point particulier d’un bâti mobile de référence.
2.2.20
ZENTRIPETALBESCHLEUNIGUNG
Beschleunigung eines Punktes in Richtung zum Krümmungsmittelpunkt seiner Bahn bei Bewegung längs einer Kurve im ruhenden Bezugssystem.
ACCELERATION CENTRIPEDE
Accélération d’un point dirigée vers le centre de courbure de sa trajectoire constituée par une courbe fixe.
2.2.21
CORIOLISBESCHLEUNIGUNG
Komponente der Absolutbeschleunigung eines Punktes, verursacht durch dessen Geschwindigkeit relativ zu einem rotierenden Führungssystem. (Der Betrag ist gleich dem zweifachen Vektorprodukt der Winkelgeschwindigkeit des bewegten Bezugssystems und der Relativgeschwindigkeit des bewegten Punktes.)
ACCELERATION DE CORIOLIS
Composante de l’accélération absolue d’un point dans un mouvement composé résultant de la vitesse angulaire du bâti d’entraînement. Elle est égale à deux fois le produit vectoriel de la vitesse angulaire d’entraînement et de la vitesse relative pour le point considéré.
2.2.22
WINKELBESCHLEUNIGUNG
Vektorgröße der Änderung der Winkelgeschwindigkeit bezogen auf die Zeit
ACCELERATION ANGULAIRE
Taux de changement de la vitesse angulaire par rapport au temps.
2.2.23
VERZÖGERUNG
Tangentialbeschleunigung eines Punktes in entgegengesetzter Richtung zu dessen Geschwindigkeit.
DECELERATION
Accélération tangentielle d’un point dont le sens est opposé au sens de la vitesse.
2.2.24

JERK (OU SECOUSSE)
1. Taux de changement de l’accélérationpar rapport au temps. 2. Changement soudain de l’accélération.
2.2.24.1
RUCK [BESCHLEUNIGUNGSSPRUNG]
Endlich große, sprungartige Änderung der Beschleunigung eines Punktes.

2.2.24.2
RUCKFUNKTION [BESCHLEUNIGUNG ZWEITER ORDNUNG]
Vektorgröße der Beschleunigungsänderung eines Punktes bezogen auf die Zeit.

2.2.24.3
STOSS [GESCHWIN-DIGKEITSSPRUNG]
Endlich große, sprungartige Änderung der Geschwindigkeit eines Punktes.

2.2.25
TRANSLATION [SCHIEBUNG]
Bewegung (oder Komponente der Bewegung) eines starren Körpers, bei der alle Körperpunkte kongruente und gleichliegende Bahnen durchlaufen. (Nach der Form dieser Bahnen werden Geradschiebung oder Schubbewegung, Kreisschiebung und Kurvenschiebung unterschieden.)
TRANSLATION
Mouvement (ou composante de mouvement) d’un corps rigide pour lequel chaque ligne droite liée au corps reste parallèle à sa direction initiale.
2.2.26
SCHUBBEWEGUNG [GERADSCHIEBUNG]
Schiebung eines starren Körpers, bei der die Bahnen aller Körperpunkte parallele Geraden sind.
TRANSLATION RECTILIGNE
Translation pour laquelle les trajectoires des points d’un corps rigide sont des lignes droites.
2.2.27
ROTATION [DREHBEWEGUNG]
Bewegung (oder Komponente der Bewegung) eines starren Körpers, bei der alle körperfesten Punkte Kreise oder Kreisbögen um dieselbe Achse beschreiben.
ROTATION
Mouvement (ou composante de mouvement) d’un corps rigide tel que tous les points se déplacent sur des arcs de cercle centrés sur un même axe.
2.2.28
DREHWINKEL
Winkel, der von einer zur Drehachse eines rotierenden Körpers rechtwinklig verlaufenden, körperfesten Geraden überstrichen wird.
ANGLE DE ROTATION
Angle dont tourne toute droite liée au corps rigide et perpendiculaire à l’axe de rotation.
2.2.29
PRÄZESSION
Rotation der körperfesten Achse eines rotierenden starren Körpers um eine raumfeste Achse, wobei die beiden Achsen einander schneiden. {Siehe auch: Präzession (8)}
PRECESSION
Rotation d’un corps rigide autour d’un axe fixe dans l’espace (axe de précession) lorsqu’elle est combinée avec la rotation autour d’un axe fixe par rapport au corps (axe de rotation propre), les deux axes étant concourants.
2.2.30
REGULÄRE PRÄZESSION
Präzession mit jeweils gleichmäßigen Bewegungen um die raumfeste und die körperfeste Achse.
PRECESSION REGULIERE
Précession avec des vitesses constantes de rotation.
2.2.31
NUTATION
Bewegung eines in Präzession befindlichen starren Körpers infolge zeitlicher Änderung des Winkels zwischen körperfester Rotations- und raumfester Präzessionsachse.
NUTATION
Mouvement d’un corps rigide apparaissant simultanément avec une précession quand l’angle entre les axes de rotation propre et de précession varient.
2.2.32
ZENTRALBEWEGUNG
Bewegung, bei der die Richtung der Beschleunigungs eines bewegten Punktes immer durch einen festen Punkt verläuft (das so genannte Bewegungszentrum).
MOUVEMENT A ACCELERATION CENTRALE
Mouvement dans lequel la direction de l’accélération d’un point passe toujours par un point fixe (centre des accélérations).
2.2.33
EBENE BEWEGUNG
Bewegung eines Körpers, bei der alle Körperpunkte Bahnen in parallelen Ebenen beschreiben.
MOUVEMENT PLAN
Mouvement d’un corps rigide dont les points décrivent des courbes situées dans des plans parallèles.
2.2.34
RÄUMLICHE BEWEGUNG
Bewegung eines Körpers, bei der mindestens ein Körperpunkt eine räumliche Bahn beschreibt.
MOUVEMENT SPATIAL
Mouvement d’un corps lorsqu’au moins un de ses points décrit une courbe spatiale.
2.2.35
SCHRAUBBEWEGUNG
Räumliche Bewegung eines Körpers, die eine Drehkomponente und eine Schubkomponente in Richtung der Drehachse hat.
MOUVEMENT DE VISSAGE
Mouvement résultant d’une rotation et d’une translation qui est parallèle à l’axe de rotation.
2.2.36
SPHÄRISCHE BEWEGUNG
Bewegung eines Körpers, bei der alle Körperpunkte Bahnen auf konzentrischen Kugelflächen beschreiben.
MOUVEMENT SPHERIQUE
Mouvement spatial d’un corps dont tous les points se déplacent sur des sphères concentriques.
2.2.37
ROLLBEWEGUNG
Relative Drehbewegung zweier einander berührender Körper um eine gemeinsame Berührungstangente.
MOUVEMENT DE ROULEMENT
Déplacement angulaire relatif autour d’une tangente commune au contact de deux corps rigides.
2.2.38
BOHRBEWEGUNG
Relative Drehbewegung zweier einander berührender starrer Körper um die gemeinsame Berührungsnormale.
MOUVEMENT DE PIVOTEMENT
Déplacement angulaire relatif autour de la perpendiculaire commune au point de contact de deux corps.
2.2.39
GLEITBEWEGUNG
Relative Verschiebung von Berührungspunkten zweier Körper in der gemeinsamen Berührungsebene.
MOUVEMENT DE GLISSEMENT
Déplacement relatif des points de contact de deux corps dans le plan tangent au point de contact.
2.2.40
ANLAUFVORGANG EINER MASCHINE
Übergangsbewegung zwischen dem Ruhezustand und der stationären Bewegung einer Maschine.
REGIME DE DEMARRAGE D’UNE MACHINE
Mouvement transitoire entre le repos et le régime permanent d’une machine.
2.2.41
ABBREMSVORGANG EINER MASCHINE
Übergangsbewegung zwischen der stationären Bewegung und dem Ruhezustand einer Maschine.
REGIME DE RALENTISSEMENT D’UNE MACHINE
Mouvement transitoire entre le régime permanent d’une machine et l’état de repos.
2.2.42
STATIONÄRE BEWEGUNG (EINER MASCHINE)
Bewegungszustand einer Maschine, in dem deren kinetische Energie konstant ist oder sich periodisch mit der Frequenz der Bewegung ändert.
REGIME PERMANENT [DE CROISIERE, STATIONNAIRE] D’UNE MACHINE
Mouvement d’une machine quand son énergie cinétique est constante ou est une fonction périodique du temps dont la fréquence est celle du mouvement.
2.2.43
GLEICHMÄSSIGE BEWEGUNG
Bewegung mit konstanter Geschwindigkeit.
MOUVEMENT UNIFORME
Mouvement à vitesse constante.
2.2.44
UNGLEICHMÄSSIGKEITSGRAD DER BEWEGUNG
Verhältnis der Differenz von Maximal- und Minimalwert der generalisierten Geschwindigkeit zu deren Mittelwert während einer Periode stationärer Bewegung.
COEFFICIENT D’IRREGULARITE D’UN MOUVEMENT
Rapport entre la différence des valeurs maximale et minimale de la vitesse généralisée et sa valeur moyenne pendant une période du mouvement stationnaire.
2.2.45
PERIODISCHE BEWEGUNG
Bewegung, deren Verlauf sich nach einer Periode wiederholt.
MOUVEMENT PERIODIQUE
Séquence de mouvement qui se répète à intervalles de temps réguliers.
2.2.46
BEWEGUNGSPERIODE
Kürzestes Intervall der Zeit oder einer anderen unabhängigen Variablen, nach der sich der Verlauf einer Bewegung wiederholt.
PERIODE (D’UN MOUVEMENT)
Le plus petit intervalle de temps ou d’une autre variable indépendante après lequel ou laquelle le mouvement se répète.
2.2.47
APERIODISCHE BEWEGUNG
Einsinnige Bewegung in Richtung auf eine Gleichgewichtslage.
MOUVEMENT APERIODIQUE
Mouvement unidirectionnel tendant vers une position d’équilibre.
2.2.48
EINFACHE HARMONISCHE BEWEGUNG
Bewegung, bei der die Lageänderung bezogen auf die Zeit sinusförmig verläuft.
MOUVEMENT HARMONIQUE SIMPLE
Mouvement dans lequel le déplacement varie sinusoïdalement avec le temps.
2.2.49
PHASENWINKEL [PHASE]
Momentanwert des Argumentes einer einfachen harmonischen Funktion.
ANGLE DE PHASE
Argument instantané d’une fonction harmonique.
2.2.50
SCHRITTBEWEGUNG
Einsinnig fortschreitende Bewegung, die periodisch durch Rasten unterbrochen ist.
MOUVEMENT PAS A PAS
Mouvement unidirectionnel périodiquement interrompu par des arrêts.
2.2.51
RAST
Zustand im Bewegungsverlauf eines Punktes oder Gliedes, in dem dessen Geschwindigkeit Null ist für ein endliches Zeitintervall.
ARRET
Etat dans lequel un point ou un lien a une vitesse nulle ou presque nulle pendant un intervalle de temps fini.
2.2.52
STILLSTAND [UMKEHRLAGE]
Zustand im Bewegungsverlauf eines Punktes oder Gliedes, in dem dessen Geschwindigkeit und Beschleunigung momentan Null sind.
ARRET MOMENTANE
Etat dans lequel un point ou un lien a sa vitesse et son accélération nulles pendant un intervalle infinitésimal de temps.
2.2.53
PILGERSCHRITTBEWEGUNG
Fortschreitende Bewegung, die periodisch wiederkehrende Abschnitte mit umgekehrter Bewegungsrichtung enthält.
MOUVEMENT A PAS DE PELERIN
Mouvement globalement unidirectionnel avec des marches arrières périodiques.
2.2.54
ÜBERTRAGUNGSFUNKTION
Funktion, die die Abhängigkeit einer Abtriebsgröße von der Antriebsgröße eines Systems beschreibt.
FONCTION DE TRANSFERT
Fonction décrivant la dépendance du mouvement de sortie vis-à-vis du mouvement d’entrée.
2.2.55
ÜBERSETZUNG
Momentanes Verhältnis von Antriebs- zu Abtriebs-WinkelGeschwindigkeit.
RAPPORT DE TRANSMISSION
Vitesse d’entrée divisée par la vitesse de sortie.
2.2.56
ZAHNRADÜBERSETZUNG
Übersetzung zwischen mindestens einem Paar von Zahnrädern.
RAPPORT D’ENGRENEMENT
Rapport de transmission dans un train d’engrenages.
2.2.57
TOTLAGENSTELLUNG
Konfiguration eines Mechanismus, in der sich das Antriebsglied in einer Grenzlage gegenüber dem Gestell befindet und nicht ohne Unterstützung durch ein anderes Glied bewegt werden kann.
POINT MORT
Configuration d’un mécanisme dans laquelle le membre d’entrée ne peut pas se mouvoir sans l’aide du mouvement d’un autre membre.
2.2.58
GRENZLAGENSTELLUNG
Siehe 1.3.15
POSITION LIMITE
Configuration d’un mécanisme dans laquelle la position d’un membre particulier, tel que le membre de sortie, atteint une valeur maximale ou minimale.
2.2.59
GEWINDESTEIGUNG
Axiale Lageänderung einer Schraube (bzw. Mutter) während einer vollen Umdrehung.
PAS [HELICE]
Déplacement de translation d’une vis pour un tour complet de la vis.
2.2.60
SCHRAUBPARAMETER
Axiale Lageänderung einer Schraube je Radiant der Drehung.
PAS NORMAL
Longueur de l’arc du cercle primitif compris entre les profils homologues de deux dents consécutives.
2.2.61
HUB
Lageänderung eines geradegeführten Mechanismengliedes.
COURSE DE CAME [LEVEE DE CAME]
Déplacement linéaire d’un suiveur de came.

2.3


Bewegungsgeometrie


Géométrie cinématique

2.3.1
BAHN
Linie, die ein bewegter Punkt in einem Bezugssystem beschreibt.
TRAJECTOIRE
La ligne que décrit un point mobile dans un système de référence donné.
2.3.2
DREHACHSE [ACHSE]
Gerade in einem in Rotation befindlichen starren Körper, deren Punkte ihre Lage gegenüber einem Bezugssystem während eines endlichen Zeitintervalls oder eines unendlich kleinen Zeitintervalls (momentan) nicht ändern.
AXE DE ROTATION
Ligne droite d’un corps rigide en rotation dont les points ont un déplacement nul pendant un intervalle de temps fini ou infinitésimal par rapport à un repère de référence.
2.3.3
MOMENTANPOL [MOMENTANER GESCHWINDIGKEITSPOL]
Punkt einer in sich bewegten Ebene, dessen Geschwindigkeit relativ zu einer parallelen Bezugsebene zum gegebenen Zeitpunkt Null ist.
CENTRE INSTANTANE DE ROTATION
Dans un mouvement de glissement plan sur plan, point du plan mobile dont la vitesse par rapport au plan de référence est nulle à un instant donné.
2.3.4
SCHRAUBACHSE
Gerade in einem in Schraubbewegung befindlichen starren Körper, deren Punkte ihre Lage gegenüber einem Bezugssystem während eines betrachteten Zeitintervalls nur in Richtung der Geraden selbst ändern.
AXE DE VISSAGE
Ligne droite d’un corps rigide dont les points se déplacent sur la ligne elle-même pendant tout intervalle de temps fini ou infinitésimal.
2.3.5
MOMENTANE SCHRAUBACHSE
Schraubachse eines in allgemeiner räumlicher Bewegung befindlichen starren Körpers während eines unendlich kleinen Zeitintervalls.
AXE DE VISSAGE INSTANTANE [AXE CENTRAL DU TORSEUR DES VITESSES]
Lieu géométrique des points d’un corps rigide dont les vitesses linéaires sont parallèles au vecteur vitesse angulaire à un instant donné.
2.3.6
MOMENTANER BESCHLEUNIGUNGSPOL
Punkt einer in sich bewegten Ebene, dessen Beschleunigung relativ zu einer parallelen Bezugsebene zum gegebenen Zeitpunkt Null ist.
CENTRE INSTANTANE DES ACCELERATIONS
Dans un mouvement de glissement plan sur plan, point du plan mobile dont l’accélération est nulle à un instant donné.
2.3.7
POLKURVE [POLBAHN]
Geometrischer Ort der momentanen Geschwindigkeitspole zweier relativ und parallel zueinander bewegter Ebenen, beschrieben in der einen oder der anderen Ebene.
CENTROIDE
Lieu géométrique du centre instantané de rotation dans un mouvement de glissement plan sur plan, soit par rapport au plan fixe, soit par rapport au plan mobile.
2.3.8
RASTPOLKURVE [RASTPOLBAHN]
Polkurve in einer ruhenden Bezugsebene.
BASE [CENTROIDE FIXE]
Lieu du centre instantané de rotation dans le plan fixe pour un mouvement de glissement plan sur plan.
2.3.9
GANGPOLKURVE [GANGPOLBAHN]
Polkurve in einer bewegten Ebene.
ROULANTE [CENTROIDE MOBILE]
Lieu du centre instantané de rotation dans le plan mobile pour un mouvement de glissement plan sur plan.
2.3.10
KARDANKREISE
Zwei als Rastpolkurve und Gangpolkurve einander zugeordnete kreisförmige Polkurven, deren einer Durchmesser halb so groß ist wie der andere.
CERCLES DE CARDAN (de LAHIRE)
Base et roulante circulaires, le diamètre d’un cercle étant double du diamètre de l’autre cercle.
2.3.11
ACHSENFLÄCHE
Räumliche Regelfläche, erzeugt aus den momentanen Schraubachsen zweier relativ zueinander bewegter starrer Körper und beschrieben im körperfesten Bezugssystem des einen oder des anderen Körpers. {Siehe auch: Achsenfläche (12)}
AXOIDE
Surface réglée spatiale engendrée par l’axe de vissage instantané pour le mouvement relatif d’un corps par rapport à l’autre.
2.3.12
RUHENDE ACHSENFLÄCHE
Achsenfläche, beschrieben im ruhenden Bezugssystem.
AXOIDE FIXE
Axoïde engendrée dans le repère de référence fixe.
2.3.13
BEWEGTE ACHSENFLÄCHE
Achsenfläche, beschrieben im körperfesten Bezugssystem des bewegten Körpers.
AXOIDE MOBILE
Axoïde engendrée dans le repère de référence lié au corps mobile.
2.3.14
DREHPOL
Punkt einer in sich bewegten Ebene, der seine Lage gegenüber einer parallelen Bezugsebene nicht ändert.
POLE (DE ROTATION FINIE)
Point d’un plan matériel dont la position ne change pas (point invariant) pour un déplacement dans le plan.
2.3.15
POLKURVENTANGENTE [POLBAHNTANGENTE]
Gemeinsame Tangente an die Polkurven im momentanen Geschwindigkeitspol.
TANGENTE AU CONTACT BASE-ROULANTE
Tangente commune aux centroïdes au centre instantané de rotation.
2.3.16
POLWECHSELGESCHWINDIGKEIT
Geschwindigkeit, mit der der momentane Geschwindigkeitspol seine Lage auf der jeweils zugehörigen Polkurve wechselt.
VITESSE DU POLE
Taux de changement de la position du centre instantané de rotation par rapport au temps.
2.3.17
TANGENTIALKREIS
Geometrischer Ort aller Punkte einer in ebener Bewegung befindlichen Ebene, die im betrachteten Zeitpunkt keine Tangentialbeschleunigung haben.
CERCLE DE BRESSE NORMAL
Lieu géométrique dans le plan mobile des points qui ont une accélération tangentielle nulle à un instant donné dans un mouvement de glissement plan sur plan.
2.3.18
WENDEKREIS
Geometrischer Ort aller Punkte einer in ebener Bewegung befindlichen Ebene, die Wendepunkte sind und im betrachteten Zeitpunkt keine Normalbeschleunigung haben.
CERCLE D’INFLEXION
Lieu géométrique dans le plan mobile des points qui ont une accélération normale nulle à un instant donné dans un mouvement de glissement plan sur plan. Ces points correspondent à une inflexion de leurs trajectoires.
2.3.19
WENDEPUNKT
Punkt einer Bahn oder einer Kurve, in dem der Krümmungsradius unendlich groß ist und die Krümmung das Vorzeichen wechselt.
POINT D’INFLEXION
Point d’une trajectoire ou d’une courbe où le rayon de courbure est infini.
2.3.20
WENDEPOL
Punkt des Wendekreises, in dem sich die Bahntangenten aller auf dem Wendekreis liegenden Punkte schneiden.
CENTRE D’INFLEXION
Point où les supports des vecteurs vitesses des points appartenant au cercle d’inflexion sont concourants.
2.3.21
KREISUNGSPUNKTKURVE
Geometrischer Ort aller Punkte einer in ebener Bewegung befindlichen Ebene, deren Bahnen momentan einen in vier unendlich nah benachbarten Punkten berührenden Krümmungskreis haben.
CUBIQUE DES POINTS A COURBURE STATIONNAIRE
Dans un mouvement de glissement plan sur plan, lieu géométrique des points dont la courbure de trajectoire est stationnaire à un instant donné (maximale ou minimale).
2.3.22
ANGELPUNKTKURVE
Geometrischer Ort aller Krümmungsmittelpunkte der Bahnen von Punkten, die auf der Kreisungspunktkurve liegen.
COURBE DES CENTRES DE COURBURE STATIONNAIRE
Lieu géométrique des centres de courbure pour les trajectoires des points situés sur la cubique des points à courbure stationnaire.
2.3.23
BALLSCHER PUNKT [UNDULATIONSPUNKT]
Derjenige Schnittpunkt von Wendekreis und Kreisungspunktkurve, der nicht der Momentanpol ist.
POINT DE BALL
Point d’intersection du cercle d’inflexion et de la cubique des points à courbure stationnaire, distinct du centre instantané de rotation.
2.3.24
KOPPELPUNKT
Ein Punkt der Koppel eines Mechanismus.
POINT DE BIELLE
Point du plan lié à la bielle d’un mécanisme.
2.3.25
KOPPELPUNKTBAHN [KOPPELPUNKTKURVE]
Bahn, die von einem Koppelpunkt durchlaufen wird.
COURBE DE BIELLE
Trajectoire d’un point de bielle.
2.3.26
POLDREIECK
Dreieck aus den drei Drehpolen für drei gegebene Lagen einer in sich bewegten Ebene.
TRIANGLE DES POLES
Triangle des trois pôles de rotation finie relatifs à trois positions d’un plan mobile en glissement plan sur plan.
2.3.27
SPIEGELPOL
Symmetriepunkt eines Drehpols bezüglich der Geraden durch die beiden anderen Drehpole eines Poldreiecks.
POLE REFLECHI
Symétrique d’un sommet du triangle des pôles par rapport au côté opposé du triangle.
2.3.28
GEGENPOL
Drehpol, der bei der ebenen Bewegung einer Ebene durch zwei von vier gegebenen Lagen entsteht, gegenüber dem Drehpol für die beiden anderen Lagen.
POLE OPPOSE
Dans un système de quatre positions d’un plan mobile par glissement plan sur plan, un pôle de rotation finie entre deux positions est l’opposé du pôle relatif aux deux autres positions.
2.3.29
GEGENPOL-VIERSEIT
Aus den Geraden durch zwei Paar Gegenpole gebildetes Vierseit, dessen Seiten keine Gegenpole enthalten.
QUADRILATERE DE POLES OPPOSES
Quadrilatère formé en joignant deux paires de pôles opposés de telle sorte que deux pôles opposés ne soient pas directement reliés.
2.3.30
KREISPUNKT
Punkt einer in sich bewegten Ebene, der für vier Lagen der Ebene auf einem Kreis in der parallelen Bezugsebene liegt.
POINT CIRCULAIRE
Point du plan mobile en mouvement plan sur plan, qui, pour quatre positions du plan, appartient à un cercle fixe.
2.3.31
KREISPUNKTKURVE
Geometrischer Ort aller Kreispunkte in der bewegten Ebene.
COURBE CIRCULAIRE
Lieu géométrique des points circulaires dans le plan mobile.
2.3.32
MITTELPUNKT
Zentrum des in der Bezugsebene beschriebenen Kreises durch vier Lagen eines Kreispunktes.
POINT CENTRAL
Centre du cercle fixe passant par quatre positions d’un point circulaire.
2.3.33
MITTELPUNKTKURVE
Geometrischer Ort aller Mittelpunkte in der Bezugsebene.
COURBE CENTRALE
Lieu géométrique des points centraux par rapport au repère fixe de référence.
2.3.34
BURMESTERSCHER PUNKT
Zentrum des in der Bezugsebene beschriebenen Kreises durch fünf Lagen eines Kreispunktes. Anmerkung: Für jede beliebig gegebene Konstellation von fünf Lagen ist die Anzahl der Burmesterschen Punkte entweder null, zwei oder vier.
POINT DE BURMESTER
Centre du cercle fixe qui passe par cinq positions séparées d’un point du plan mobile en mouvement plan sur plan. Note : Pour tout ensemble de cinq positions du plan mobile le nombre de points de Burmester est zéro, deux ou quatre.